Magnifico et generoso domino ⌊Sigismundo de
Erberstein⌋, consiliario potissimo serenissimi ⌊arciducis Austriae⌋ etc. domino et amico plurimum mihi observando ad manus proprias. Cito, cito, cito, quia summe necessarium.
Magnifice Domine, amice omnium amicorum observandissime, salutem et prosperrimorum successuum perpetuum incrementum.
Litteras,[1] quas mihi Tua Magnificentia dedit nuper in ⌊Nova Civitate⌋, reddidi ⌊Clam⌋,[2] sed non clam, immo manifeste.[3] Ultro hoc, quod antea expertus sum de Tua Magnificentia, uberiorem repperi fidem, quae non fuisset necessaria inter necessarios. Necessarium me dico Magnificentiae Tuae plurimis argumentis, quae nunc recensere esset supervacaneum. Venit ad me ⌊praefectus Magnificentiae Tuae⌋ mane, dum abire decrevissem, et mihi obtulit eam Tuae Magnificentiae benevolentiam, quam semper re ipsa sum expertus. Fecit mihi nomine Vestro eum honorem, quem debuit, et in omnibus me optime habuit. Et ob illam consuetudinem, quam cum Tua Magnificentia contraxi a multis annis, non potui mihi temperare, quin castrum ascenderem et pro mea curiositate ibidem omnia viderem, prout ipse praefectus Magnificentiae Vestrae aliquando coram latius referet. Ibidem me novis affecit honoribus, qui mihi eo gratiores erant, quo illos sciebam mihi esse a meo desideratissimo esse profectas. Et qualis fuit honor, ipsae litterae et calamus ostendunt. Quapropter pro sua dudum in me concepta benevolentia nunc eas, quas possum, accipiat gratias. Aliquando, dum res meae melius habebunt, sum redditurus. Plura scriberem, obstat mihi ingens pelagus, vinum, quod mihi hoc tempore carius est quam calamus. Summa summarum vestrissimus sum et rogo, in his punctis maneat, in quibus fuit antiquitus. Commendo me Magnificentiae Vestrae plurimum.
Datae
⌊Clam⌋, sed non clam, manifestus sedi omnibus videntibus et bibentibus, 6 Iulii 1522.
[1 ] Probably a letter of recommendation, supposedly written in ⌊Wiener Neustadt⌋ before June 18, 1522, when Herberstein
went to ⌊Prague⌋, to King ⌊Ludwig Jagiellon⌋, to complete his mission about June 29 (cf. Herberstein 1855, p. 256; Herberstein 1560, f. C3r)
[2 ] Klamm Castle was placed under Herberstein’s administration ( die Phleg ) in 1518 by ⌊Emperor Maximilian I⌋, as a sort of reward for completing the mission to ⌊Muscovy⌋ in the previous year. The castle became Herberstein’s main residence. During the 1529 campaign, the castle fell temporarily into Turkish hands. After that, Herberstein expanded and fortified it (see Herberstein 1855, p. 132-133; Picard 1967, p. 40; Plates No.11-12)
[3 ] reddidi Clam, sed non clam, immo manifeste (I gave it back in ⌊Klamm⌋, not secretly however, but openly) – wordplay impossible to translate based on homonymy