» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1504

[Ioannes DANTISCUS] to [Mikołaj BOGUSZ]
Löbau (Lubawa), 1536-07-15


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, BCz, 244, p. 134 (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

 

Generose Domine, amice in Christo dilecte. Salutem in Domino.

Commisimus huic fratri domino Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of LöbauBernardoBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau ratione contractus inter nos de decimis ecclesiae nostrae in Gołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537GoląbyaGołąb (Columba), village in Poland, 11 km NW of Puławy, 56 km NW of Lublin, Dantiscus was a parish-priest there in the years 1521-1537 facti cum Dominatione Vestra conferre et hoc, quod reliquum est pecuniarum, quas nobis Dominatio Vestra debet, ab eadem repetere et d[e] illis litteras quietationis dare, proinde rogamus, illi fidem habere et se erga nos iuxta vim contractus conservare velit Dominatio Vestra.

Quam bene valere optamus.