» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1287

Michael von WOLKENSTEIN do Ioannes DANTISCUS
Innsbruck, 1516-07-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 88, k. 106

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 81

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

AAWO, AB, D. 88, f. 106v

Der kunigklichen wirde zu Pollan secretarien Johannsen Dantiscus zu aigen handen

AAWO, AB, D. 88, f. 106r

Mein guetwillig dinst wist zuvor, lieber h(er) secretari.

All Ewr schreiben / sÿder Ewrs abschids und ÿetz, daz jungst, des dato laut zu Trient, den XIII Iulii, / mit eingelegter lateinischen(n) schriften, / so des hertzogen von Venedig antwort ist stain[t]t stain, hab ich empfangen / und dieselb(e)n / mitsampt stain[pt]pt stain Ewrem getrewen fleÿs / kay(iserlicher) m(aieste)t allwegn zuegeschigkt und antzaigt, / darauf ich irer m(aieste)t beschei stain[ei]ei stainds erwarten(n) thue. /

Und Ir welt / also / zu Triend oder auf meinem schlos Yffan, / wo es E stain[E]E stainuch am geleg paper damaged[eg]eg paper damagedenlichisten sein wil, / verharren(n), / pis auf paper damaged[f]f paper damaged weitern beschaid, / damit waz Euch lieb und dinst ist. /

Datum(m) Ynsprugg, am XV tag Iulii im XVI jaren. /

M(ichael) f(rei)h(err) z(u) Wolckenstain etc.