» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1710

Jan Benedyktowicz SOLFA do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1537-10-10
            odebrano [1537]-10-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 4, k. 25

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 613

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Warmiensi, domino et patri gratiosissimo

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime. Salutem et felicitatem omnem cupio Reverendissimae [Paternitati Vestrae] ad annos multos.

Post enim turbationem meae v... [dis]turbiae videor mihi renatus quodam modo et quidem subito, cum audivi sedem episcopalem Warmiensis ecclesiae Reverendissimam Paternitatem Vestram uno omnium confratrum consensu conscendisse, quod sit faustum et fortunatissimum et nobis et ecclesiae dictae. Maiestas regia gratia Deo sana rediit ex praesentibus periculis, laetor plurimum etiam quod Rupoldus noster praebendam Warmiensem possidet. Satius enim est, quod Germani quam Itali ecclesiae Germanae praeficiantur. Ceterum commendo me Reverendissimae Paternitati Vestrae, quae mei sit memor, quando iam perveniat ad regnum patris nostri olim e[piscopi] Warmiensis. Valeat iterum atque iterum.

Ex Cracovia, X [Septem]bris 1537.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae Ioannes Benedictus regius doctor canonicus Warmiensis