» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3989

Ioannes DANTISCUS do [Hans ABSHAGEN]
Löbau (Lubawa), 1537-04-18


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 30r (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 30r (b.p.)

Unsern gunstig(en) grues zuvoran(n). / Ersamer, besonder lieb(e)r. /

Uns hot ew(e)r geselle Francz Ewr(e)n briff geantwurt, / daraus, / ouch von superinscribed in place of crossed-out ausaus von von superinscribed in place of crossed-out aus im, wir ew(e)r maynung unsers korns halbn(n) vorstanden(n). / Und dieweil wir euch von alter schulkuntschafft wegen(n) myth geneigtem willen zugethan, / hab wir unserm(m) bruder(r) Jorgen(n), / denn(n) wir dissen tag in andren unsern(n) gescheft(en) on the marginin andren unsern(n) gescheft(en)in andren unsern(n) gescheft(en) on the margin gen Danczke gefertiget, / darneben ouch unserm(m) ohmen Simon Hannow befholen, / der unser korn(n) furet, / befholen, / mit euch vor anderen(n) burgern(n) derhalben ein kouff anstellen und on the marginanstellen undanstellen und on the margin zu treffen, / das wir so gunstiger maynung uff ew(e)r schreiben(n) / euch, / Gothe befholen(n), / nicht haben(n) gew wolt vorhaltn(n). /

Dat(um) aus unserm(m) slosse Lobau, den XVIII Aprilis M D XXXVII.