Liczba odwiedzin: 789
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3919

[Ioannes DANTISCUS] do Bernhard von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-01


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: niemiecki, ręką pisarza, date and place of sending in Latin in Dantiscus' hand, AAWO, AB, D. 7, k. 54r-v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wie ich im brieve gemeldet, das ich negst hern Jorgen von der burggrafschaft geschriebenn, / wirstu ihm sagenn, / wie die konigin vil bei ihm gethann / und ihm darzu geholfenn hab, / der ich auch den andernn thag noch Moritzenn ankunft durch eigenen bothenn gedanckt, / hern Jorgens schwacheit gedacht, / der ihr zu gelegener zeit auch wurde danckenn. / Du wirst ihn bitten, / das er mich durch dein schreibenn lasse wissen, / ob er was erfaren kunde, / wie der vonn Werden von der konigin gescheidenn / und was er vor rede von ihr ausgibt. / Es mus jo seltzam zugehen, / weil er sonst vil mit ihr gehandelt / unnd etlich mhal bei ihr gewesenn, / das sie ihm ist abgestandenn / etc. Mir wirt auch angezeigt, / hett sie sovil bei her Kostkenn gethann, / die pomerellische woywodschaft wer ihm nicht entstanden / etc. Was du hierinne zu wissen kanst uberkomenn, / schreib mit den erstenn, / bitt auch hern Jorgen, das er dir vortraulichen wold antzeigen, / wie es allenthalben mit Putzko vorbliebenn / etc. Mit unserm bruder Jorgenn wirstu handelenn, / das mich bedunckt vor ihnn vil besser zu sein, / das er seine lustgartenn unnd was auswendig der stadt mauren leit / ihm zugehörig thet vorkeuffenn, / dann die stelle, darinnen ehr unnd wir bruder unnd schwesternn alle geborenn sein, / inn frembde hende lasse komen. / Nichtwenigers, / weil das haus sein ist, / thu er noch seinem gefallenn / damit er sich aus schulde thu brechenn / etc.

Gleich die zeitt, wie ich diesen zedel in brief hab wolt legenn, ist des hochwirdigen hern bischofs zu Plotzko diener an mich komen und den brief uber die burggrafschaft / nebenn koniglicher majestet schreiben mir geantwurt, / die ich dir beide hiebei zuschicke. Her Jorgenn wirstu sie lassenn lesenn / und den seinen ihm lassenn, / den aber an mich vom konige wirstu mir ubersenndenn etc. Ouch wirstu hern Jorgenn sagenn, / das inn der lismanschen sache mich konigliche majestet zum commissarienn gesetzt. / Sie hot kein andrenn behelff ihres vorigen mannes geburt, / dan wie diese beigelegte copei mitbringt. / Die wirstu hern Jorgen auch lossen lesenn, / unnd dem hern bischove zu Plotzko zu gutt / rath vonn ihm bittenn, / weil er inn der burggrafschaft nicht wenig gethann, / wie solche gezeugnus vorworffen mochtenn werdenn, / in welchen nicht befunden wer oder inn was stelle der Lissmanschen mannes vater / seine mutter zur ehe het genhomen, / geburt brieve pflegen gegeben werden aus den steten, / da vater und mutter gewonet habenn und wol bekant sein gewesenn / etc. was her Jorge inn dem vor denn hern zu Plotzko vor das beste wirt erkennen, / das du mir solchs thust zuschreiben. Konigliche majestet hat inn meinem willen gelassenn, / wem ich neben mir zum commissario wold habenn. / Bedunckt mich, das darzu her Jorge der allerbekuemest were. / In dem wirstu seinen willenn auch ausfragenn unnd mi[r] alles weitleuftig / nicht trege sein / zu wissen thun. / Auch ist hiebei des hernn von Plotzko brief ann mich, den wirstu mit koniglichem brieve mir wider zuhande stell[en]. Es wirt auch gesagt, / das die Lissmansche uf gen Crako zum konige sey[y z dwiema kropkami!] gezogen. / Solchs erfrage auch / und was sonst notig etc.

Datae ad Bernardum, I Iunii, Heilsberg XLV.