» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3083

[Ioannes DANTISCUS] do [Lazarus TUCHER]
[Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], [1547-04-27]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 265r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 377

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wir schick haben von Dantzick an euch dies gutte vass Dantzkersb birs zuschickenn bostalt, / die man euch auch neben diesem unserm briefe gewiss superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible gewiss gewiss superinscribed in place of crossed-out ... zufertigenn wirdt, / davon ihr das eine vor euch bohalten werdet / und das mit gesuntheit des bires mit den superinscribeddenden superinscribed ewren genissenn. / Die andren czwen aber bitten wir freuntlich zuvorschaffen, / das das eine hern Volffen Haller, ko(ningliche)r m(ajeste)t, unser genedigen frawen on the marginunser genedigen frawenunser genedigen frawen on the margin schatzmeistern, / und das ander hern hor nebenn der vormachten packen hernn Cornelio Scepero, Romischer kai(serlicher) m(ajeste)t radt uberantwort werdenn. / Wo wir herwidder dessenthalben superinscribeddessenthalbendessenthalben superinscribed euch viel angem(m)es willens erzeigen kunnen, / thun wir das idere zeit gerne. / Gotlichen genaden mit langweriger gesuntheit beuolenn.

Dat(um).