» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1322

Sigismund I Jagiellon do Ioannes DANTISCUS & Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)
Vilnius, 1535-06-13
            odebrano 1535-06-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AGAD, AZ, 2999, k. 133

Publikacje:
1AT 17 Nr 341, s. 440-441 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ 953, f. 133v

Reverendo in Christo Patri et Magnifico Domino Ioanni episcopo Culmensi et Georgio de Baisen palatino Mariemburgensi et capitaneo Gnevensi sicere nobis dilectis

BNW, BOZ 953, f. 133r

Sigismundus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lituaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. dominus et heres

Reverende in Christo Pater et Magnifice, sincere nobis dilecti.

Magnopere gratum nobis fecistis, quod in referendis et exsequendis mandatis nostris apud Gedanenses magnam, uti par fuit, diligentiam adhibuistis. Illud non satis placet, quod Gedanenses formulam iurisiurandi a nobis praescriptam ulla ex parte immutare ausi sunt. Tamen si ita esse pergent, quemadmodum in responso suo ad nos dato receperunt, remittimus eis hanc culpam. De constitutione autem illius civitatis inibimus adhuc consilia cum consiliariis tam regni Poloniae, quam Prutenicarum dicionum.

Bene valeant Sinceritates Vestrae.

Vilnae, XIII-a Iunii anno Domini M-o D-o XXXV-o.

Ad mandatum sacrae regiae maiestatis proprium