Liczba odwiedzin: 204
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4944

Ermland (Warmia) Chapter do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1545-09-20
            odebrano Wormditt (Orneta), 1545-09-22

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D.122, k. 27

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 244

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, ABD, 122, f. 27v

Reverendissimo in Christo Patri ac Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Warmiensi, domino nostro colendissimo

AAWO, ABD, 122, f. 27r

Post debitam observantiae et reverentiae exhibitionem.

Reverendissime in Christo Pater ac Domine, domine colendissime.

Comperimus ex litteris magnifici domini Georgii a Baysen palatini Marienburgensis etc. nonnullos ex iis hominibus, qui ecclesiae incolumitatem ac felicitatem, qua nunc fruitur, invident eamque exstinctam cupiunt esse, qui apud s(erenissimam) or s(acram)s(erenissimam)s(erenissimam) or s(acram) maiestatem regiam subditos nostros in Strave(n)hofen, Thave(n)hofen et Klauckendorf contumaciae reos agere cupiant, quod in delectu armorum, qui nuper habitus est, potius in Tolkemyt, quam in Aldenmarckt lustrari voluerint ob idque secundum tenorem regii edicti bona illorum sibiipsis impetrare ac veros et legitimos dominos exturbare.

Qua in re, cum ecclessiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae quies, regalium et privilegiorum auctoritas periclitetur idque non sine consilio Reverendissimae Paternitatis Vestrae factum sit, Reverendissimam Paternitatem Vestram rogamus, ut ecclesiae suae praesto esse dignetur ac per hunc nuntium, quem nostris impensis Cracoviam mittimus, aut reverendissimo episcopo Plocensi, aut s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) maiestati regiae hanc hominum insolentiam indicare, quo ecclesiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae res in tuto collocetur. Vicissim qua in re Reverendissimam Paternitatem Vestram gratam facere poterimus, id animo alacri promptoque exsequemur.

Cui sanitatem et felicitatem precamur a Domino.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) in Frauenburk, 20 Septembris anno 1545.

Eiusdem Reverendissimae Paternitati Vestrae obsequentissimi praelati et canonici, capitulum Warmiense