» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4454

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-09-06
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1546-09-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 269, s. 127-130

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 269, p. 130

Denn ersamen unnd namhaftigenn hern Gdańsk Town Council burgermeister unnd rathman der koniglichen stadt DantzigkGdańsk Town Council , unsern besondern, guten freunden etc.

APG 300, 53, 269, p. 127

Unsern freundtlichen grus und alles guts zuvoran. / Ersame, / namhaftige hern(n), besunder gutte freunde. /

Ewer E(rbarkei)t letztes cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-08-30, CIDTC IDL 4650schreibenncf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1546-08-30, CIDTC IDL 4650, so uns durch kegenwertigen boten ist uberantwort wordenn, / haben wir den dritten dieses mond written over ttdd written over tts g written over bbgg written over benugsam cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-09-03, CIDTC IDL 4453beantwordtetcf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-09-03, CIDTC IDL 4453, / welchs wir auch noch zur zeit nicht zuenderen wissen, / sunderlich die weil sich der zug des großmechtigen herren Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)marienburgischen woiwodenGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377) an Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilerömische kay(serliche) m(aieste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ervolgt / und eine(n) vortga(n)g gewinnet, / wo durch die andern(n) heren vorordtnete botschafter ihren angesaczten czug nach zu lassen vorursacht werden, / wie uns den solchs von dem hochwirdigen unserm lieben herrn(n) brudernn Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno, bischoffen czu CulmenseheTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) ist cf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS 1546-07-23 — 1546-08-23, CIDTC IDL 6871, letter lostabgeschriebencf. Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS 1546-07-23 — 1546-08-23, CIDTC IDL 6871, letter lost worden / und der wolgeborne her Johann von Baysen (Jan Bażyński) (†1548), 1532-1546 Chamberlain of Marienburg; in 1546 Castellan of Gdańsk; 1546-1547 - of Elbing; 1546 Starost of Mewe, Schoneck, and Sobbowitz (PSB 1, p. 377; Urzędnicy 5/2, p. 195)Hans von BaisenJohann von Baysen (Jan Bażyński) (†1548), 1532-1546 Chamberlain of Marienburg; in 1546 Castellan of Gdańsk; 1546-1547 - of Elbing; 1546 Starost of Mewe, Schoneck, and Sobbowitz (PSB 1, p. 377; Urzędnicy 5/2, p. 195) danczker castellan sich das auch hat lassen vornhemen, / die sich nirgent hin vor zukunftiger graudnitzer Provincial Diet of Royal Prussia tagefartProvincial Diet of Royal Prussia begeben willen. / Derwegen achtenn wirs auch nuczlich und rathsam, / das diese sache die botschaft betreffende / baß auf die zeit ansthe. / Wo aber mitler zeit sich superinscribedsichsich superinscribed dieselbten herrn(n) wo hin begeben wolten / und den czugk ervolgen, / lassen wir das einem jedern freÿ, / wir kunnen aber und wissen nicht darzu zurathen. Was den todtlichen abgang des großmechtigen herrn Jan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133)pomerelehen woiwodenJan Sokołowski (Jan of Wrząca) (†1546), in 1533 accused by Ioannes Dantiscus (as Bishop of Kulm) of favouring heresy; 1539-1544 Castellan of Elbing (Elbląg); 1544-1545 Castellan of Kulm (Chełmno); 1545-1546 Voivode of Pomerania (PSB 40/1, p. 131-133), / dem Goth der almechtige genedig wolte sein, / und die enderunge seiner vorlassenen raths stelle, / belangt, / ist uns E(wer) E(rbarkei)t vleissige vorsorge angenem gewesen, / willen auch so viel an uns ist, / gemeinem Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornvaterlandeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn zum besten, / damit die selbte stelle wol vorsorgt werde, / gerne helffen rathen und dar zu trachten, / welchs wir E(wer) E(rbarkei)t, die wir göthlicher genaden befelhen, auf ihr itziges schreiben zum freundtlichen antwort stain[rt]rt stainhe nicht haben wöllen vorhalten. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJohannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots genaden bischoff zw Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia