» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #340

Ioannes DANTISCUS do [Krzysztof SZYDŁOWIECKI]
Valladolid, 1527-05-06


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 242, s. 211
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 28
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 44v-45r
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 58, s. 239-240

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 437

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 152, s. 163 (in extenso)
2PAZ Y MELIA 1924, 1925 s. 594-595 (hiszpański przekład)
3Españoles part II, Nr 34, s. 198 (ekscerpt język: hiszpański przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 242, p. 211

Illustris et Magnifice Domine, domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Decreveram Illustritati Vestrae longam contexere historiam de iis, quae hic in novis habentur, sed cum praeter spem tempus me deficit, quod ad regiam et reginalem maiestatem scribendo absumpsi, dabit Illustritas Vestra pro sua in me gratia benignam veniam.

Allata est huc Lingua Ciceronis nostri Erasmi Rot(erodami), quae cum non immerito Illustritati Vestrae est inscripta, eo mihi fuit gratior. Venerunt ad me quidam Hispani viri docti, qui cum praeliminarem epistolam ad Illustritatem Vestram perlegissent, multa de illa et innumeris animi dotibus, quibus praedita est ac plurimos mortales excellit, quaerebant. Quos ita edocui, ut Illustritatem Vestram absentem suspicerent illamque paper damaged[ue]ue paper damaged se perpetuo veneraturos pollicerentur. Accessitque hic non parum serenissimae maiestatis regiae aestimationi, quam apud has nationes habet amplissimam, praeclaro hoc Illustritatis Vestrae nomine, de quo aliquando, cum tempus erit, latius.

Obsides hic regis Christianissimi per comestabilem Castiliae, qui illorum curam habet, bene et humaniter tractantur, sed adhuc de redemptione eorum nihil intelligitur. Creditur hic regem christianissimum non perpetuo dormiturum, fortassis experrectus collecto nervo, quem per hos tres annos valentissimum reddidit, facturus est aliquid, quod omnium opinionem excedet. Hic adhuc ea, qua semper, egestate laboratur nihilque, quod universalem pacem spectat, praeter has 8 mensium indutias percipitur. Quid ex his nascetur, exitus probabit ms. properabit(!) probabitprobabit ms. properabit(!) .

Ad praesens non possum esse, quemadmodum velim, prolixior, alia scriptione, quod nunc dimittitur, repensurus. Commendo ms. Commenda(!) CommendoCommendo ms. Commenda(!) me et longa mea servitia Illustritati Vestrae humillime et rogo adiuvet, ut ex hoc exilio aliquando liberari possim.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex Valleoleti, 6 Maii anno Domini 1527

Illustritatis Vestrae humillimus servus Ioannes Dantiscus