» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #330

Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS
Fraga, 1527-04-12
            odebrano Valladolid, [1527]-04-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 75-76

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 432

Publikacje:
1AT 9 (2nd ed.) Nr 123, s. 126-127 (in extenso)
2CEID 2/2 (Letter No. 6) s. 64-66 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Magnifico et excellentissimo Domino Ioanni Dantisco, regiae maiestatis Poloniae ad sacram caesaream maiestatem oratori etc., domino et patri meo observandissimo

Salutem.

Credere potes me nihil operae diligentiaeque omisisse, quo meum assequerer plus quam parentem. Quarto die ab incepto itinere prehendi iam lassatum itineratione, vegetum tamen senem. Mirari possis, quantis omnium plausibus excipiatur. In eo omnem et totam Hispaniarum spem positam locatamque esse uno passim omnes ore conclamant. Equidem misereor huius candoris eo provecti, ut non desint, qui illius prudentiae, cum alias nequeant, hoc modo detrahant tamquam meis ille consiliis iter hoc inchoarit. Sed ego quidem facile patiar hanc in me fabam coniectam esse, quippe qui adversus tales insultus animo sum plus quam intrepido.

Vicecancellarius, quem semper habuit, tandem animum explicavit. Mirabere et hoc, quanto ille apparatu ostentationeque hactenus occultarit virus id, virulentissimus homo. Dabitur id saeculo huic saneque infelici. Lalmant apud caesarem instetit, ut ait, pro revocatione, sed extra animum, neque adimplebit autem cupiditatem hanc malam. Nescio ominari successum harum rerum, adeo mihi videntur mirabiles. Italiae passim multa [T] facturum, modo caesari visum ita fuerit. Sunt et istic, qui res regis Angliae strenue agunt, sed, ut audio, minime successuris conatibus. Pontifex fertur praeclara quaedam adversus viceregem gessisse. Nescio, an vobis id quoque constet.

Caesarea est Augusta ad Hiberum flumen, quae nos humanissime excepit. Iam ad loca ea pervenimus, in quibus olim Caesar Petreium, Afranium et Marcum Varronem, Pompeii duces, sibi in potestatem redegit, inter Sincam scilicet et Sycorim satis celebrem Lucani etiam carminibus, tribus tantum leucis ab Ilerda. Quo postquam pervenerimus, videbis me copiosius scripturum esse, quandoquidem diem illic Palmarum celebrabimus. Tu interea scribe ad me, quae facies rerum sit istic. Plurimum enim id ego scire desidero. Commendabis autem me imprimis tibi, deinde illustri domino comiti et magnificis dominis comitibus palatinis, confratribus meis, quos omnes iubeo tecum rectissime valere.

Ex Fraga ad Sincam, XII-o die mensis Aprilis anno Domini M D XXVII-o.

Tuus, quem nosti, Cornelius Duplicius Scepperus