» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1469

Ioannes MAGNUS do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1536-06-02
            odebrano [1536]-06-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 3, k. 124
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, k. 63r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 234
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 300

Publikacje:
1KOLBERG 1915 Nr 5, s. 38-39 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 328, s. 409 (angielski regest)
3MAGNUS 1992 Nr 27, s. 120-121 (in extenso; angielski regest)
4Españoles part II, Nr 81, s. 260-261 (hiszpański przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Iohanni Dei gratia episcopo Culmensi, amico et fratri carissimo

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice ac frater carissime et honorandissime.

Redditae sunt mihi his diebus humanissimae litterae Dominationis Vestrae Reverendissimae ex castro Lubaviensi XXVI praeteriti mensis Maii scriptae, quibus adiuncta erant epitaphia et funebria carmina ex vivacissimis illustrium virorum ingeniis in laudem reverendissimi olim cardinalis Gattinarii depromta, quae mihi multis rationibus gratissima sunt, tum quia doctissima et pia clarorum virorum ingenia referunt, tum quia ex eis moneor res huius mundi, quae caducae sunt, fortius contemnere, tum vero maxime quia Dominatio Vestra Reverendissima sua praestanti auctoritate tam claros viros ad huiuscemodi pietatis studium provocavit.

Felicem principem, cui contigit tot bonorum testimoniis laudem consequi immortalem! Nec dubito, quin, si iam permitterentur manes eius cum suo Dantisco loqui, faterentur ingenue se plus honoris ab eo solo recepisse quam a reliqua tota carorum suorum multitudine. Proinde exspecto cum pio desiderio, quod Dominatio Vestra Reverendissima non minus conetur suum Thomicium Polonum quam Gattinarium Hispanum post gloriosa fata ornare. Quamquam enim (ut ex epitaphio doctissime scripto et in Cracoviam misso intellexi) nullum pietatis officium hactenus a Dominatione Vestra Reverendissima omissum fuerat, superest nihilominus aliquid, quod extensius ad meam importunitatem facile scribi queat. Quod autem Reverendissima Dominatio Vestra pollicetur se scripturam domino Cornelio Sceppero, accipio loco summi et gratissimi officii.

Salutant Dominationem Vestram Reverendissimam nostri reverendissimi coepiscopi Lincopensis et Scarensis, quibus acceptissimum erat ab ipsa tam humaniter salutari.

Et felicissime valeat eadem Reverendissima Dominatio Vestra, et me suo fraterno amore, uti coepit, prosequatur.

Ex Gedano, anno Domini 1536, secunda Iunii.

Vestrae Dominationis Reverendissimae Ioannes archiepiscopus Upsalensis