» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1461

Ioannes DANTISCUS do [Kulm (Chełmno) Chapter]
Löbau (Lubawa), 1536-05-31


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 96 (t.p.)
2ekscerpt język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, k. 59r-60v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 227

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ioannes Dei gratia etc.

Venerabiles Domini, Fratres in Christo carissimi, salutem in Domino et omnem felicitatem.

Cum superiori die inter alias schedas obiter quaedam de proventibus nostris , quam diu legatione apud caesaream maiestatem fungebamur, exposita esse comperiebamus, ad quae numquam vel a vobis requisiti assensum nostrum praebuimus, mirari coepimus, qui factum sit, ut quae pro fabrica pontis et aliis exposita sunt, omittamus, quod tam magnam pecuniae nostrae summam sine scientia et voluntate nostra domino olim Francisco, praedecessoris nostri in Christo defuncti cancellario et domino Thomae, oeconomo Castri nostri Antiqui, dare ausi fueritis, cuius rei rationem a vobis postulamus. Quod si forsan praedecessoris nostri ultimam dispositionem asserere volueritis, oportuisset utique illam a nobis visam et confirmatam fuisse, priusquam proventus e[t] pecuniae nostrae a vobis ad eum modum cuipiam fuissent distributae. Quod cum factum non sit compertumque habeamus, praesente hic magnifico domino palatino Pomeraniae, qui ex relictis pecuniis iis, qui servit[ium] satisfecisse fertur, nullum a praedecessore nostro testamentum conditum legitime fuisse, quod si etiam esset, in successorem extendi neque aliqua in parte obligare me posset, a vobis paterne poscimus, ut pecunias nostras a vobis sine permissione nostra in usus il[lo]rum, quibus bene voluistis conversas, nobis restituatis, quandoquidem neque debita pro praedecessore nostro, neque cuiquam stantia illi et non nobis praestita solvere ac rependere astri[c]ti esse volumus vel debemus. Bene in Christo valete.

Ex castro nostro Lubaviensi, ultima Mai M D XXXVI.