» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #667

Sigmund von HERBERSTEIN to Ioannes DANTISCUS
Klamm, 1531-08-10
            received Brussels, [1531]-08-31

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, UUB, H. 154, f. 71
2copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 69-70

Auxiliary sources:
1register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 30, No. 52

Prints:
1DE VOCHT 1961 No. DE, 153, p. 406 (English register)
2CEID 2/1 No. 18, p. 116-119 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissimo domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, serenissimi Poloniae regis oratori apud caesaream maiestatem etc. domino suo observandissimo, Hoff

Reverendissime Domine, Domine observandissime. Post mei et servitiorum meorum commendationem.

Vestrae Reverendissimae Dominationis litteras ex Gandavo de 15 Iunii accepi Cracoviae 5 Iulii praeteriti. Ubi fasciculum adiunctum meis illico consignavi in manus domini Nicolai Nypschitz, qui iam iam redierat ex curia regis mei. Atque serenissima regina in continenti Vestrae Reverendissimae Dominationis litteras ad suam maiestatem datas ad me misit dans facultatem legendi primum quasi articulum, ubi dominus Ludovicus Aliphius Vestrae Reverendissimae Dominationi quaedam gravamina intimavit, ut ea serenissimo regi meo referrem. Veni in curiam serenissimi regis mei et illic cum domino Hieronimo Laski mansi per octo dies. Ducem Atrii non vidi, cui ad mandatum Vestrae Reverendissimae Dominationis et omnibus percupide me adaptarem. Dominum autem Hieronimum Laski adduxi ex Cracovia. Qui a quam pluribus terrebatur , ne se fidei regis mei commiteret, utique ipse me audivit et mihi confidit. Venit quidem et clementer susceptus, tractatus, habitus et remuneratus dimissus. Quem usque Viennam et in ipsam navim comitatus sum. Satis contentum se testabatur de rege meo. Serenissimus item rex meus laudat hominis dexteritatem et consilium. Deus faxit, ut aliquid boni exinde sequatur. Venturum se pollicebatur cum collegis oratoribus domini sui ad caesaream maiestatem. Respondissem iam antea Vestrae Reverendissimae Dominationi, attamen non tantum otii dabatur, iam negotiando, iam potando et consumando distractus.

Serenissima regina Poloniae narravit mihi Vestram Reverendissimam Dominationem cupere ab hoc onere legationis absolvi at inquit se Vestrae Reverendissimae Dominationi respondisse neminem esse, qui tam cito posset informari de his suae maiestatis negotiis. Necesse esse Vestram Reverendissimam Dominationem ea in finem deducere. Sua reginalis maiestas se omnino serenissimo rege meo adiunxit et video iam ferme omnem Poloniam mutatam quoad voluntatem erga serenissimum regem meum, qui promisit se promoturum negotia illa apud caesaream maiestatem summa diligentia. Vestra Reverendissima Dominatio promoveat etiam, ut amor inter nostros principes crescat et firmetur, unde omnibus nobis salus. His Vestrae Reverendissimae Dominationi, quam Deus felicem conservet, me et servitia mea commendo.

Ex Clam, X Augusti 1531.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis deditissimus Sigismundus ab Herberstain