» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1636

Chapter of the Prince's College in Leipzig to Ioannes DANTISCUS
Leipzig, 1537-04-28
            received [1537]-05-09

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 4, f. 115 + f. [1] missed in numbering after f. 116
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 392

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 449

Prints:
1UBC No. 918, p. 773-774 (in extenso; German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Salutem plurimam.

Litteras Amplitudinis Vestrae, gratiosissime Domine, accepimus, quibus nostri muneris quantum ad testamentum clarissimi olim doctoris Cupenerii attinet, ab Amplitudine Vestra submovemur, in quo negotio nos non tantum de diligentia, quam de fide etiam nostra ingenue gloriari audeamus. Quod autem pecunia illa, quam Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviamLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) mittimus pro sacerdote et elocanda virgine, in priori summa, ut olim mittebatur, ad vos non redeat, causa potissima est duplex. Prior est reformatio Georg of Austria (*1504 – †1557), illegitimate son of Emperor Maximilian I; from 1526-04-09 untill 1539 Bishop of Brixen (Bressanone); from 1539-01-12 priest of Valencia, from 1539-04-08 Archbishop of Valencia, from 1544-08-16 Bishop of Liègeillustrissimi nostri principisGeorg of Austria (*1504 – †1557), illegitimate son of Emperor Maximilian I; from 1526-04-09 untill 1539 Bishop of Brixen (Bressanone); from 1539-01-12 priest of Valencia, from 1539-04-08 Archbishop of Valencia, from 1544-08-16 Bishop of Liège, qua vult et mandat, ne quisquam plures, quam quinque florenos de centum per anni curriculum pro fenore vel det, vel extorqueat sub locatoris et conductoris poena gravissima, nempe amissione totius summae.

Altera causa est monetae crebra mutatio, quae pro temporis ratione et mercatorum insatiabili avaritia iam accrescit, iam vero decrescit. Annis aliquot in tota Meißen (Misna), town in southeastern Germany, on the Elbe river, 25 km NW of DresdenMisniaMeißen (Misna), town in southeastern Germany, on the Elbe river, 25 km NW of Dresden moneta Bohemica fuit approbata atque ideo popularis, quae tamen, ut plurimum adulterina fuit et propterea unus thalerus propter minoris pecuniae vilitatem viginti quinque grossos valuit, quod iam aestate praeterita circa festum Bartholomei ab illustrissimo Georg of Austria (*1504 – †1557), illegitimate son of Emperor Maximilian I; from 1526-04-09 untill 1539 Bishop of Brixen (Bressanone); from 1539-01-12 priest of Valencia, from 1539-04-08 Archbishop of Valencia, from 1544-08-16 Bishop of Liègeprincipe nostro GeorgioGeorg of Austria (*1504 – †1557), illegitimate son of Emperor Maximilian I; from 1526-04-09 untill 1539 Bishop of Brixen (Bressanone); from 1539-01-12 priest of Valencia, from 1539-04-08 Archbishop of Valencia, from 1544-08-16 Bishop of Liège summis impensibus abrogatum est prorsus, et adulterina illa sive potius exotica moneta ex tota Meißen (Misna), town in southeastern Germany, on the Elbe river, 25 km NW of DresdenMisniaMeißen (Misna), town in southeastern Germany, on the Elbe river, 25 km NW of Dresden (nostro principi subdita tantum) exstirpata est, ita ut nemo audeat thalerum maioris accipere, quam 24 grossos. Tertia causa adnumerari etiam posset Löbau Town Council LobaviensiumLöbau Town Council cunctatio, quia si quispiam illorum nomine debito tempore biennio elapso census a nobis extorsisset, proculdubio eam pro temporis ratione grato animo absque omni querela accepisset. Sed cum ab illis prorogatum est atque interim moneta cum tempore est immutata, ideo ut pro tunc temporis unum thalerum pro 25 grossis accepimus, ita etiam Löbau Town Council LobaviensibusLöbau Town Council misimus.

Et sic Amplitudo Vestra plenariam habet huius rei institutionem cum omni informatione atque hac purgatione a nobis etiam suspicionem amolitam esse volumus; nobis inde hucusque nihil cessit et absit, ut cuperemus. Et, ut sciatis nos inde nihil preter labores et frequentes inquietationes habere, emonendo atque extorquendo a pecuniarum conductoribus pro parte satis incertis difficilibusque, qui numquam debito tempore volunt esse solvendo atque haec causa potissima est, quod Löbau Town Council LobaviensibusLöbau Town Council census istos ante natalicias nundinas Lipsenses deponere haud possimus.

Mathias Schonschmidt Mathiam adulescentem SchonschmidtMathias Schonschmidt a Vestra Celsitudine tantopere commendatum diligentissime cum omni humanitate pro viribus tractabimus, sibi exhibentes officium nostrum cum beneficio.

Atque his bene valeat Celsitudo Vestra, cui nos unice commendamus.

Vestrae Amplitudini deditissimi Chapter of the Prince's College in Leipzig praepositus, senior et reliqui domini Collegiatae Principis collegiiChapter of the Prince's College in Leipzig