» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5358

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-09-09


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 1103
2brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 311r

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 454-455

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 1103, s. 555-556 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Dem durchlauchten hochgebornen fursten und herrn hern Albrechten von Gots gnadenn marggraffenn zcw Brandenburg / inn Preussen / zu Stetin / Pomern / der Cassubenn unnd Wenden hertzog / burggraven zu Nurnberg / und fursten zu Rügen / unserm hochgunstigen lieben herren und freunde

In furstlicher durchlaucht selbst eigene hende etc.

Durchlauchter hochgeborner furst hochgunstiger lieber herr unnd freunnd. / Unnsere freuntliche unnd vleißwillige diennste zuvornn. /

Wie wir zuvor Euer Furstlichen Durchlaucht auf ihr schreyben an unns / wegen der legation an romische kayserliche majestet / durch unser anndtwurt zuvorstehen gebenn / das wir dassulbte / wie von Euer Furstlichen Durchlaucht an unns begeret / mit unnserm eigen botten bey koniglicher majestet unnserm allergnedigisten herrn / unnd anndern ferrn in der Chron gesucht und gefurdert / hettenn / dorneben Euer Furstlichen Durchlaucht auch vorheischen / was unns auf solchs unnser schreybenn zur anndtwurt werden wurde / das dersulben mit den ersten wissen zulassenn. / So ist gestern obendt unnser bothe / den wir derwegen aufgeschicket / widerum hieher an unns gelanget / unnd unns diß anndtwurt von koniglicher majestet / unnd dem hochwirdigenn in Got herrn Samueli bishoffn zu Crackow / unnd des reichs Polen cancellarium / eingebracht / wie hier eingelegte copienn vormeldenn / dieweill aber darinnen angezeigt (das unns den fast ungeleublich / auch unnsere bitte bey koniglicher majestet gehindert hat /) als solte Euer Furstliche Durchlaucht darinn vorwilligt unnd nachgegeben habenn / das der großmechtige herr siradische woiwode solche botschfft alleine auf sich nheme / unnd an romische kayserliche majestet zuge / bitten wir freunntlich unns in dem zuberichten / den solchs wil in unns nicht das dem so sey / sunderlich dieweil Euer Furstliche Durchlaucht so fleissig bey unns angehalten / damit der großmechtige herr marienburischer woiwode von gedachter lagation / welchs wir den auch gerne umb vieler nothwendiger ursachen willen / gesehen hetten / gesundert wurde.

Unnd haben diß Euer Furstliche Durchlaucht / der wir idere zceit freuntlich und welferige dienst zuerczeigen gewilligt seinn / nicht worhalten wollenn. / Hiemit diesulbe Euer Furstliche Durchlaucht dem ewigen Got mit langweriger gesunndtheit unnd gelucklichem regiment zuerhalten bevelende.

Datum Heilsberg, IX Septembris M D XLVII.

Ioannes von Gots gnaden bischoff zu Ermelandt etc. qui supra manu propria subscripsit