» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1752

Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI) do Ioannes DANTISCUS
Mewe (Gniew), 1537-10-26
            odebrano [1537]-10-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 89

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 631

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco Dei gratia episcopo Culmensi administratorique Pomesaniensi ac postulato Warmiensi, domino imprimis observandissimo

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Servitiorum meorum humili commendatione praemissa.

Cum praesentium ostensor Andreas Bartsch, quem Schotcze vocant (quem Reverendissima Dominatio Vestra ad preces meas acceptavit), nunc servitium(!) redire statuit, quem Reverendissimae Dominationi Vestrae, ut [ip]se precatur, commendatum esse cupio, alias pro nunc nova nulla occurrunt.

Cum his me Reverendissimae Dominationi Vestrae unice commendo, quam felicissime in multos annos valere ex animo precor.

Ex arce Mevensi, 26 Octobris anno 1537.

Eiusdem Reverendissimae Dominationi Vestrae obsequentissimus Georgius a Basen etc. Mevensis capitaneus scripsit