» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1334

Hieronim ŁASKI do Ioannes DANTISCUS
Hohenstein (Olsztynek), 1535-07-18
            odebrano [1535]-07-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 247, s. 241-244
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1535, k. 56-57

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 501

Publikacje:
1AT 17 Nr 413, s. 518-520 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 247, p. 244

Reverendissimo Domino meo, domino episcopo Culmensi etc.

BCz, 247, p. 241

Reverendissime Domine, Domine mihi colendissime.

Salutem et servitiorum meorum commendationem.

Statueram apud me in hoc meo itineris tractu Vestram Reverendissimam Dominationem invisere atque ad saturitatem cum eadem de his et illis rebus disserere, maxime autem eis, quibus nunc capita orbis implicata exsistunt, sed ecce eadem die, qua ad illustrissimum dominum Prussiae ducem veni, allatae mihi sunt litterae sacrae regiae Romanorum etc. maiestatis, litterae pariterque et aliorum ex illa curia amicorum, praesertim vero reverendissimi domini archiepiscopi Lundensis, caesarei in illa aula oratoris, unaque cum his salvus etiam conductus, quae res on the marginresres on the margin coegit me et illustrissimum principem subito relinquere et magna festinatione diu noctuque iter persequi. Doleo autem vehementer et ex animo, quod sic excidit mihi optata invisendi Vestram Reverendissimam superinscribedReverendissimamReverendissimam superinscribed Dominationem occasio atque de novo commendandi personam illi et servitia mea, id itaque cum solus praestare non possum, volui saltem praesentibus visitare salutareque illam atque illius prosperae valetudini (quam sollicite quaerendo a Reverendissimo domino Warmiensi hodie optimam esse intellexi) co<n>gratulari, cupio enim totoque desiderio opto, ut diu felix et incolumis Vestra Reverendissima Dominatio mihi maneat et me si umquam antehac, ut nunc maxime ut amare velit, qui Vestram Reverendissimam Dominationem semper uti patronum meum et maiorem amicum propense colere et observare contendam.

Porro sciat Vestra Reverendissima Dominatio me ad serenissimum Romanorum etc. regem subito proficisci, si itaque Vestra Reverendissima Dominatio dignabitur litteras ad amicos scribere, habebit me certum tabellionem. Rogo autem si quid scribet, commendare me non obmittat amicis suis, maxime autem soli regi, cui Vestra Reverendissima Dominatio laudare factum hoc potest, quod me in suam receperit gratiam et poterit illi polliceri pro me, si uti voluerit opera mea ad aliquid, quod serviam probe et fideliter et quod enitar offensas, quibus illius, celsitudinem plus nimio laesi, utilibus servitiis meis rependere et superare. Faciet mihi Vestra Reverendissima Dominatio in eo rem utilem et quae numquam cedet in illius et meum dedecus.

Dominus Lundensis vellet me pertrahere ad servitia caesareae maiestatis, ad quam rem iam diu ipse aspiro, et licet sit dubium adhuc apud me, an sub hoc eodem itineBCz, 247, p. 242ris tractu sim iam illuc profecturus, tamen etiam rogo in omnem eventum commendet me quoque Vestra Reverendissima Dominatio superinscribedReverendissima DominatioReverendissima Dominatio superinscribed maiestas ibi illius maiestati et domino Cavos ac aliis suis amicis hidden by binding[s]s hidden by binding.

Ah, dii boni, quam ex re me fuisset coram apud Vestram Reverendissimam Dominationem constitui, sed non possum, sum enim hic sine equis meis cum XII nobilibus et aliis etiam, ubi sine praesentia servitoribus nulli provideretur sine modo de vectura, etiam hidden by binding[iam]iam hidden by binding ultra hoc festinare cogor Viennam, nam diligenter rex ille urget, ut advolem.

Caesar est Sardiniae, habet secum Lusitaniae regis fratrem et infinitum marchionum, ducum et procerum numerum, vadit personaliter ad Tunis contra Barbarossam, qui in illo portu iecit anchoras et classem hidden by binding[em]em hidden by binding suam puppibus ad pugnam disposuit. Habet caesar secum expeditorum militum hidden by binding[itum]itum hidden by binding 35 millia, inter quos sunt 2000 equitum. Caesar Turcarum est in veteri Assyriae hidden by binding[riae]riae hidden by binding Babilonia, quam Persae eripuit. Accepit in aliqua sui exercitus parte cladem hidden by binding[m]m hidden by binding, sed non adeo, uti fama currit.

Dominus Tarnoviensis iam Boristhenem transivit cum omnibus suis copiis, arces in ducatu Seweriensi expugnaturus, sed mihi ratio istius belli prorsus displicet et vehementer doleo dominum Tarnoviensem, dominum et benefactorem meum, has aerumnas humeris suis imposuisse hidden by binding[se]se hidden by binding. Alia non sunt.

Commendo me iterum Vestrae Reverendissimae Dominationis gratiae.

Ex Hochstein, 18 Iulii anno 1535.

Hieronimus de Lasko etc. manu propria scripsit