» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #787

Iustus Lodvicus DECIUS (DECJUSZ, DIETZ) do Ioannes DANTISCUS
s.l., 1532-05-09


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 3, k. 75
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 263

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 64

Publikacje:
1AT 14 Nr 236, s. 376-377 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 3, f. 75v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni paper damaged[anni]anni paper damaged Dantisco, electo et confir paper damaged[ confir] confir paper damagedmato Culmensi episcopo, serenissimi P paper damaged[episcopo, serenissimi P]episcopo, serenissimi P paper damagedoloniae regis apud paper damaged[apud]apud paper damaged caesaream celsitudinem oratori, domino et fautori gratioso

AAWO, AB, D. 3, f. 75r

Salutem dico, Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiose et plurimum colende.

Reddita est mihi die 3 Maii epistula, quam 17 Aprilis Ratisbonae scripserat. Quod vero hactenus tam diu mutus fuerim, non mea culpa accidit. Nam cum annis ab hinc duobus ad me per fratrem suum Reverendissima Dominatio Vestra litteras dederat, quibus impatienti animo querebatur diuturnam suam e patria absentiam addens nonnihil aliarum tum corporis, cum rerum, molestiarum, rescripseram ego per eundem, rogavi, ut bono esset animo, futurum fore, ut brevi illum reverendissimum essem excepturus. Atque adeo non fui vanus augur. Cum frater istarum maiestatum exspectaret litteras, venit interea nuntius mortem episcopi Culmensis significans. Cum vero ille episcopatus Reverendissimae Dominationi Vestrae per principes designaretur atque litterae fratri darentur, addidi ego priori meo vaticinio congratulationem. Ad quas litteras dum nihil rescriberet, visum est mihi e Monte Regio proxima tunc aestate iterare congratulationem. Addidi epistulam principis litteris. Cum et tunc sileret, non potui tertio animum inducere, ut tacenti obstreperem. Habet Reverendissima Dominatio Vestra rem omnem. Et interea meo animo erga illam nihil decidit omnino.

Pergratum est mihi, quod praesuli Spiren(si) me commendavit. Utinam omnem condicionem meam ipse sciret Reverendissima Paternitas Tua et dixisset illi, non superbe quidem haec iacto apud illum, qui pro me nihil potest, sed ut dioecesanum meum patriae meae redderem benigniorem. Rescribo Reverendissimae Dominationi Suae. Quaeso, ut habeat litteras et illi ex animo commendor.

Novi nihil tale est, quod merito scribatur. Fui diebus proximis in Hungaria. Recrudescit bellum et Ferdinandiani aluntur spe. Qui Ioannem sequuntur, impune agunt rem suam.

Dominus Severinus Boner factus est castellanus Sarnoviensis, Auspitzensis et Satoriensis capitaneus. 5 huius mortua est sibi uxor, certe magno illius maerore. Eam cras sepeliemus. Moriuntur passim non pauci. Valeat Reverendissima Dominatio Vestra diu et felix.

Raptissime 9 Maii 1532.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae servus Iostus scripsit