» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #491

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1530-05-07
            odebrano Innsbruck, [1530]-06-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 3465, s. 27-28

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 3465, p. 27

Bona Dei gratia re paper damaged[ratia re]ratia re paper damagedgina Poloniae, magna dux Lithuaniae, Russiae totiusque Prussiae ac Masoviae domina

Reverende in Christo Pater, sincere paper damaged[ere]ere paper damaged nobis dilecte.

Recoluimus his proxime elapsis diebus binas nos dedisse litter paper damaged[e litter]e litter paper damagedas magnifico Sigismundo de Herberstein, ut a serenissimo Hungariae et Bohemiae rege paper damaged[ege]ege paper damaged litteras passus, quas salvum conductum vocant, expediret, et nobis mitteret paper damaged[et]et paper damaged quam primum. Quarum praetextu sex equos partim valachos, partim gradarios in Italiam nonnullis dominis et personis de nobis bene meritis tuto transmittere possemus. Hactenus tamen nullum responsum habemus. De quo non possumus non mirari et quia audimus in oris Germanicis multa impedimenta euntibus ingeri, veremur, ne etiamnum equorum nostrorum ductori per aliquos officiales nonnihil difficultatis ingeratur et nostra desideria immorentur. Volumus, ut S(inceritas) or S(trenuitas)S(inceritas)S(inceritas) or S(trenuitas) Tua apud eundem serenissimum regem, dum Augustae erit, litteras huiusmodi pro traducendis tuto in Italiam sex equis nostris expediat et nobis easdem per primum ac certum occurrentem transmittat, factura nobis rem pergratam, qua nil ad praesens gratius.

Et bene feliciterque valeat S(inceritas) or S(trenuitas)S(inceritas)S(inceritas) or S(trenuitas) Tua.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, die VII Mai M-o D-o XXX-o.

Ad mandatum s(acrae) or s(erenissimae)s(acrae)s(acrae) or s(erenissimae) maiestatis reginalis proprium