» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3831

Isabel DELGADA do Ioannes DANTISCUS
Valladolid, 1530-06-08
            odebrano Augsburg, [1530]-07-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, UUB, H. 155, k. 154-155

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, k. 34

Publikacje:
1EZQUERRO s. 214-216 (in extenso, typescript (PhD dissertation))
2RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 15, s. 101 (hiszpański regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Al muy magnifico señor, el señor embaxador del rey de Polonia en la corte del emperador

De porte quatro reales

Digo quatro Reales

Muy magnifico Señor.

Antes de agora he scrito a Vuestra Señoria muchas / y ynfinitas cartas, / y nunca e avido respuesta ni carta otra alguna, a cuya causa estoy en muy gran congoxa de pensar que sea la causa dello, porque, aunque ya que no fuese por my, por sus hijos seria razon me escryviese mas a menudo. No puedo pensar que sea, syno que, ya que se a mostrado ha los hazer, que deve tener hechos ya tantos, que a olvydado los primeros. Y si asi es, suplicole se acuerde que yo e sido la primera, segun Vuestra Señoria me confesso y me tiene muchas vezes dicho, que le mostre el camino y venero por donde se an de hazer. Por tanto le suplico, asi por ser yo la primera que le aya mostrado este camino, como por ser estos niños los mayorazgos, que no me olvide.

Pues aliende desto, sabe mui bien Vuestra Señoria quantos serviçios y plazeres le tengo hechos, ansi em publico como en secreto, y con menos libertad y descanso que otra alguna, estando como siempre lo mas del tiempo estava casi como en carçel, de la qual aun nunca soy salida, mas antes me paresçe me tiene aqui como desterrada, que pluguiera a Dios que oviera yo ydo alla, aunque no conforme a lo que yo pudiera hir, / mas como esclava, y de las mas abatidas, y no oviera quedado aca a hazer tan larga penitençia. Pero spero en Dios y en su misericordia, que antes de mucho me alçara este destierro. Aora Vuestra Señoria ymbie por mi aora, que yo misma determinare de hirme como pudiere, aunque sepa llevallos a rratos a pie y a rratos a cuestas. Mas no pienso que Dios ni Vuestra Señoria daran lugar a tan gran en crueldad, y con tanto, çesso deste capitulo, confiando en la grande misericordia de Dios y de su bendita madre, que, aunque no sea por mis meresçemientos, sera por la ynoçençia desto niños.

Otra de las causas de mi tormento, es que yo e sabido, como avrra pocos dias que Alberto a avido cartas de Vuestra Señoria y yo no. Esto y otros muchos mas pensamientos que el Diablo me pone en la memoria, son causa de mi poca salud y vida, la qual plega a Nuestro Señor la abrevie, si merçed no me a de hazer de darme mas descanso del que al presente tengo, porque me sera mas descanso la dulçe muerte, si asi se puede dezir, que la misera vida que passo por Vuestra Señoria.

Ya por otras cartas le e hecho saber la grande carestia desta tierra, y la grande neçessidad en que e stado y estoy, asi por lo poco que tengo en lo que me dexo, como por las dolençias mias y de sus hijos que e tenido, aunque Dios es testigo que, por no darle pena, no se lo quisiera escrevir mas, como la neçesidad carezca de ley, / y sin comer no puedan las gentes pasar, no puedo hazer menos de hazerselo saber po cada carta, hasta en tanto que yo sepa o tenga carta de Vuestra Señoria, en respuesta dello. Porque pienso no le deven aver venido a las manos las cartas que sobre esto le e scrito, y, por tanto, no creo me tendra por ymportuna ny por mal criada. Por tanto, suplicole lo provea, porque a çinco ducados vale la carga del trigo. /

Los niños estan muy buenos, y Juanica apellida cada dia por su padre; que hara de que sea mayor? Nuevas de aca no las se para ay se las de escrevir, porque no se quien me las diga, porque ni el mundo me conosçe ya, ni yo al mundo. /

De Valladolid, a ocho de Junio de 1530.

La que queda a serviçio y mandado de Vuestra Señoria Ysabel Delgada