» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3811

Albrecht CUON do Ioannes DANTISCUS
Madrid, 1533-11-05
            odebrano [1534]-03-[10]?

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 67, k. 148-149

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 399

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Mein underthenig, willig diennst seӯen Ewer gnaden allzeit von mir zuvor an berait.

In ebenlanger zeit Ewer Gnaden nit geschriben, ist mir / auch derselbig tag nit ingedenckh, / unnd for 8 tagen Ewer gnad cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht CUON 1533-07-17, CIDTC IDL 6926, letter lostbrieffcf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht CUON 1533-07-17, CIDTC IDL 6926, letter lost, des dattum 17 Juli verschinen, / emphangen unnd darinn woll abgenomen, Ewer Gnad solh mein letst schreiben nit emphangen hatt. / Bin doch der hoffnung, werde nachmals Ewern Gnaden zuhanden komen sein. Ingemelltem meinem cf. Albrecht CUON to Ioannes DANTISCUS Barcelona, 1533-05-24, CIDTC IDL 3822schreibencf. Albrecht CUON to Ioannes DANTISCUS Barcelona, 1533-05-24, CIDTC IDL 3822 zaiget ich Ewern Gnaden an die antwurt, mir die Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)Isabel DelgadaIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) irer person unnd der Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) halben geben hett, / unnd auff fursorg, / ob solh mein schreiben Ewern Gnaden nit zuhanden komen were, / wills ich Ewern Gnaden hiemit widerumb anzaigen. / Das ist, das Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)syIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) nun gutwillig unnd zufriden ist die Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) zu yberantwurtten, / ja als billich, will aber zuvor wissen, / was steur ir Ewer Gnad geben will, es seӯe dan zuverheuredten oder in ain closter zu geen, / dan kainer wirt sӯ liederlich zu weib noch kain closter auff nemen, / man wissen dan zuvor, / was sӯ zu ainer steur darthu habe, / unnd for dem sӯ solhs wais unnd sicher, ist / sӯ nit willens, die tochter von handen zugeben. / Bedunckht mich auch, seӯe weӯszlich von ir bedaucht. / Also das wir nun wartten antwurt auff Ewer Gnad, / umb zuwissen, was ir zu solhem furnemen zugeben seӯe, das wirt Ewer Gnad zu ir zeit anzaigen, / unnd meins bedunckens billicher weis auff ain clains nit ansehen, / dan 50 oder 100 ducaten werden Ewer Gnaden weder reicher noch ärmer machen, / unnd ain almuosen der gutten Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) auch wider zu eren helffen. / Unnd demnach / ich alweg vernomen hab, / sy sich erbar unnd frumklich gehallten hat, / gedunckht mich, seӯe desse dest bas wert. Also so bald solher befelh von Ewern Gnaden kompt, mag ich Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)irIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) desse mein handschrifft geben, ir solhs zubezaln, / wan unnd auff yede zeit sӯ sich verheӯret oder in ain closter geet unnd profession thut, als dan / w... sӯ solher handschrift von mir hat, wirt sӯ mir die Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) iber antwurtten. / Nun were gut solhs furderlich geschehen, / damit die Juana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...)tochterJuana Dantisca (*1527 – †1601), daughter of Ioannes Dantiscus and Isabel Delgada; wife of Diego Gracián de Alderete (SKOLIMOWSKA 2004, p. 52; LLAMAS 1995; LLAMAS 1999; LLAMAS 2001; LLAMAS, SKOLIMOWSKA; MELGAR, 37, ...) auff kunfftigen sommer mochte hinaus gesant werden. Daruber wirt mir dan Ewer Gnad zu seiner heil weittern befelh geben, / auch dem Franz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friendFrantz WernerFranz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend gen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnttorfAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium befelhen, was weӯtter darmit furnemen solle etc.

Ewer Gnad schrib mir lengest, wie 50 ducaten, der The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries leut zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrackawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland erlegt hette, mir oder mein herren zubezalen auff weӯtter provision gemelter Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)IsabelIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood). / Auff solh Ewer Gnad schreiben hab ich gemellter Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)IsabeleIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) mein handschrif[t] geben, ir solh 50 ducaten auszthailt, wie formals gethon, zubezaln, daranen send ir schon bezallt bis auff ultimo des verschinen monatz ottober 3 zalungen, ӯede zalung funff thawsent maruedis, thond funffzehenthausent se...eben fiertzig ducaten, also das ir noch nit mer, dan zehen ducaten beleiben. D[ie] mues ich Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)irIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) iber dreӯ monat bezalen. / Nun aber kan Ewer Gnad abneme[n], Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) von notten sein wirtt, weӯtter zuversehen. / Nun wollt ich aber als billich desse von Ewer Gnad befelh unnd provision haben, / darumb von notten wirt, Ewer Gnad provision thue. Mitler zeit mag ich Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)irIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) mit ainer oder z[wei] zalungen zuhilff komen, auszgethailt wie for gethon hab etc. Nun ab[er] sol Ewer Gnad wissen, wie mir gemellt funfftzig ducaten von The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFugge[r]The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries noch niemand andern bisher nit bezallt seind worden. / Sagt Veit Hor[sten], so von gemellter The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries wegen hie ist, habe desse kain wissen nochbef[elh]. So schreiben mir meine herren die The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VWelserThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V, die daussen auch nit emphan[gen] haben. / Iber das ist Ewern Gnaden wissend, ich gemellter Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)IsabelIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) ford... mir Ewer Gnad von obstenden funfftzig ducaten schrib, mit 12 ducate[n] zuhilff kam, unnd ir, wie hie obstat, die funfftzig ducaten besund[er] bezallt. / Schreiben mir meine The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VherrenThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V, / wie inen Ewer Gnad geschriben u[nd] anzaigt, wie mir provision umb dis zwelff ducaten in merer soma g... hetten, / unnd deshalb die gemellt zwelff ducaten nit zallt. / Ist deshalben mein underthenig bit, verschaffen gemellt zwelff, auch funfftzig ducatten, insoma zween unnd sechtzig ducaten, / meinen her... den The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VWelsernThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V daussen erlegt unnd erstatt werden, / unnd auff fur bas, wie obstatt, newe provision thon, / dan es, wie Ewer Gnad abnemen, ni[t] von notten ist. / Unnd Iber das allen die provision thon, / umb da[s] yenig, so Ewer Gnaden der Isabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood)IsabelIsabel Delgada (†after 1546-06-15), Dantiscus' paramour during his stay in Spain, mother of his two children, Juana and Juan (Juan died in childhood) zu ainer heurathsteur geben wil etc.

So bin ich mit begird zuvernemen werttig, / ob Ewern Gnaden die fier led[er] mit wein Saint-Martin (Sant Martin)desant MarthinSaint-Martin (Sant Martin) zukomen seyen oder nit, dan ich langest von Franz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friendFrantz WernerFranz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend wissen hab, wie er die schon emphangen hott, / unnd ... iberaus gut unnd woll condizioniert gen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntorffAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium komen, den wol[t] er Ewern Gnaden beӯ erster fuor in aim gutten faszlin zusenden. [Got] der almechtig hab den Ewern Gnaden mit lieb lassen zukomen. / Den costen unnd uncosten, so darauff gangen ist, / wirt Ewern Gnaden der tag ains anzaigt unnd verrait etc.

Gar nicht news wais ich Ewern Gnaden zuschreiben, dan das wir Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castileirer m[aiestet]Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile taglich werttig seind. / Die soll iner wenig tagen von Monzón, town in eastern Spain, Aragon, parliamentary centre of the Crown of Aragon, and important staging post between Zaragoza and BarcelonaMonconMonzón, town in eastern Spain, Aragon, parliamentary centre of the Crown of Aragon, and important staging post between Zaragoza and Barcelona wegziehe... unnd gestracks gen Toledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) riverToledoToledo (Toletum), city in central Spain, Castilla-La Mancha, on the Tagus (Tajo) river komen. / Anders wais ich Ewern Gnaden auff dis mal anders nit zuschreiben. Kan ich Ewern Gnaden weytter in was dienen, soll mich Ewer gnad allzeit willig finden.