» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1170

Mikołaj WOLSKI do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1534-06-04
            odebrano [1534]-06-12

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 247, s. 201-202

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 575

Publikacje:
1AT 16/1 Nr 317, s. 587-588 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 247, p. 202

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, amico et domino gratiosissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 247, p. 201

Reverendissime in Christo Pater domine et Domine amice gratiosissime et plurimum observandissime. Salutem cum summa felicitate meique et obesquiorum meorum gratiae Reverendissimae Paternitatis Vestrae omnimodam commendationem.

Redditae sunt mihi stain[hi]hi stain litterae a Vestra Reverendissima Paternitate, gratae quidem ob eius in me testatam benevolentem propensionem, de qua iam pridem compertum habeo. Sedule quoque annitar, ut eo animo, quem mihi Reverendissima Paternitas Vestra exhibet, ex aequo sim responsurus.

Vehementer autem gratulor haec negotia {haec negotia} Reverendissimae Paternitatis Vestrae cum domino Costhka iam composita et complanata fore, de quo ex alto perspexi ex litteris domini Costhka proxime missis, quibus totum negotii processum, quomodo erat gestum, medio domini palatini Posnaniensis perscripsit et quomodo ipse dominus Costhka omnia pro nutu Reverendissimae Paternitatis Vestrae defferens (prout id merito faciebat, ut seniori et primori consiliario illius dominii) pristinam amicitiam et gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae inivit, ad quam ratificandam petiit se litteris s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) reginalis maiestatis commendari Reverendissimae Paternitati Vestrae. De qua coniunctione s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) reginalis maiestas non incontenta nec minus regia maiestas. Aderam enim dum totius illius negotii gesta in praesentia regiae maiestatis legebantur. Qui processus domini palatini Posnaniensis s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) regiae maiestati placebat. Utinam hoc foedus amicitiae inviolabiliter persistat perpetuo.

In gratiam autem reginalis maiestatis non diffidet Reverendissima Paternitas Vestra omnia dante Domino Deo omnia pro voto fient, exigentibus id meritis praeclaris Reverendissimae Paternitatis Vestrae, in quo et ego iuxta possibilitatem suam per omnem occasionem non deesse volo partes Reverendissimae Paternitatis Vestrae fovendo et promovendo prout identidem semper faciebam nec immutari volo.

Cuius me favorabili amicitiae diligentissime commendo.

Datum Vilnae feria quinta, ipso die sacratissimi Corporis Christi anno Domini 1534.

Eiusdem Eeverendissimae P(aternitati) or P(aternitatis)P(aternitati)P(aternitati) or P(aternitatis) Vestrae addictissimus Nicolaus Volsky magister curiae reginalis maiestatis manu propria subscripsit