» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3287

Ioannes DANTISCUS to Achatius von ZEHMEN (CEMA)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-13


Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 331r-v

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 507

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 70, f. 331r (b.p.)

Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)Palatino Marienburgen(si)Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)

Wir habenn genugsam aus E(wer) H(erlichkei)t cf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS 1547-11-29 — 1547-12-12, CIDTC IDL 6677, letter lostschreibenncf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS 1547-11-29 — 1547-12-12, CIDTC IDL 6677, letter lost vorstanden superinscribed in place of crossed-out eingenom(m)eneingenom(m)en vorstanden vorstanden superinscribed in place of crossed-out eingenom(m)en, was die superinscribed in place of crossed-out uns von f(urstliche)r d(urchlauch)tuns von f(urstliche)r d(urchlauch)t... illegible...... illegible superinscribed in place of crossed-out uns von f(urstliche)r d(urchlauch)t aus den zeitungen und warnungen, so Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)f(urstliche) d(urchlauch)tAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) aus Germany (Germania, Niemcy)DeutzschlandenGermany (Germania, Niemcy) zukom(m)en, / vorstanden / die anslege des Wolfgang Schutzbar Milching (*1483 – †1566), 1529-1543 Komtur of the Bally of Hesse at Marburg; 1543 Hochmeister and Deutschmeister of the Teutonic Orderdeutzschen meistersWolfgang Schutzbar Milching (*1483 – †1566), 1529-1543 Komtur of the Bally of Hesse at Marburg; 1543 Hochmeister and Deutschmeister of the Teutonic Order und vornemen widder diss landt botreffende, / vornomen adscribed in place of crossed-out vorstandenvorstanden vornomen vornomen adscribed in place of crossed-out vorstanden. AAWO, AB, D. 70, f. 331v Lassen uns auch daruber E(wer) H(erlichkei)t bodencken gefallen, / das wir eben superinscribed in place of crossed-out gle[...] gestaltgle[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding gestalt eben eben superinscribed in place of crossed-out gle[...] gestalt, wie E(wer) H(erlichkei)t zu gemutte fhurenn, / die stadt Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzigGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, hiein das f[...] superinscribedhiein das f[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinghiein das f[...] superinscribed, ihre [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingge in gutter acht zuhaben / hirin superinscribedhirinhirin superinscribed zuvorwarnen /, damit sie nicht ubere[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindinglet, / dieweil der angreif, / welches Got lange superinscribedlangelange superinscribed vorhutte, / die vieleichte, / wo etzwas geschen solte, / am ersten treffen wurde, / zuvorwarnen, / das d[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding E(wer) H(erlichkei)t, / die gedochter stadt nahenter den wir gesessen, / und ehe den unser schreiben an sie gelangt, / wirdt kunnen am bokuemesten bei ihnen ausrichten, / und solche ferlickeit, die vorhanden ist, an kun(n)denn. Gleicher gestalt wolte auch E(wer) H(erlichkei)t mit dem grosmechtigenn hern Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)pomerelischer wojwodenStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) / wegen der zerung handeln, / und bei seiner h(erlichkei)t anhalten superinscribedanhaltenanhalten superinscribed, / das die zusamen getragen, / und dem hochwirdigen hern Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemannoTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), culmischen bischofe, und E(wer) H(erlichkei)t uberantwurt werde, / worin wir uns vorshen, ehr nichts nachlassen werde, / und wir gut auch auch derhalben geschriben on the margin und superinscribed in place of crossed-out demdem und und superinscribed in place of crossed-out dem wir gut superinscribedgutgut superinscribed auch auch derhalben cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-13, CIDTC IDL 3288geschribencf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-13, CIDTC IDL 3288 und wir gut auch auch derhalben geschriben on the margin[2], dieweil ehr solchs auf sich gen(n)umen. Nachdem auch von den grosenn stedten das meiste ist abgelegt wo written over uuoo written over urden, / czweifeln wir nicht, / sie auch das kleinste, / den huben groschen, zugeben / sich nicht bosweren werden, / davon sie sich den wie ausgeschlossenn habenn, darin sie dennoch E(wer) H(erlichkei)t sie zuvormane(n) nicht nachlassen wollt on the margindarin sie dennoch E(wer) H(erlichkei)t sie superinscribed in place of crossed-out auch noch zusauch noch zus sie sie superinscribed in place of crossed-out auch noch zus zuvormane(n) nicht nachlassen wolltdarin sie dennoch E(wer) H(erlichkei)t sie zuvormane(n) nicht nachlassen wollt on the margin[3]. Wir nemen auch zu sunderen wolgefallenn an, / und bodancken uns freuntlich kegen E(wer) H(erlichkei)t, / das die uns von ihrem frischem sthut pferde thut anzeigenn, / welchs superinscribed in place of crossed-out denden welchs welchs superinscribed in place of crossed-out den wir ... superinscribed... illegible...... illegible... superinscribed gerne angenomen wolten, / wo E(wer) H(erlichkei)t uns davon was zeitiger hette meldung gethan. / Nu aber superinscribedaberaber superinscribed haben wir unser stut vor dismol mit solchenn pferden / dermossen vorshen, / das wir der keine mer bodurffenn. Sunst wolten wir ane das gerne E(wer) H(erlichkei)t mit einem jungen folen / vorsorget haben, / wirdt seindt aber also mit pferden in kurzer zeit zurucke kom(m)en, / das wir nu daran sein mussen und darzu trachten, / damit wir widder junge superinscribedjungejunge superinscribed pferde zuzihen, derwegen wir den dis ihar algereit czwei hundert thaler von 8(?) pferde geben haben on the marginderwegen wir den dis ihar algereit czwei hundert thaler superinscribedthalerthaler superinscribed von or vorvonvon or vor 8(?) pferde geben habenderwegen wir den dis ihar algereit czwei hundert thaler von 8(?) pferde geben haben on the margin. / So superinscribed in place of crossed-out WirWir So So superinscribed in place of crossed-out Wir haben wir superinscribedwirwir superinscribed nichts guts / fast in allen unsern ge wagen geschirren, / sunder eitel, alte, superinscribedalte,alte, superinscribed abgetribne geule, / in deren stellen wir gerne / die junge(n)pferde / aufgestalten pferde, / die zu superinscribed in place of crossed-out aufauf zu zu superinscribed in place of crossed-out auf fernen weg / und grosse(n) tagreiss nicht tuchtig, / mit der zeit gebrauchen wolten. Czu dem hat uns auch czuvor der hochwirdige in Got her superinscribed in place of crossed-out herher her her superinscribed in place of crossed-out her Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)TidemannusTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), bischof zu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchColmensheKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church, umb pferde, unser freuntlicher lieber bruder, / umb pferde zu dem zuge angelanget, / womit wir den sein libde nicht vorlassen kunnen. Bitten derwegen freuntlich, / E(wer) H(erlichkei)t wolte disse unser notige entschuldigung, / vor dadurch wir dersulben zuwilfharen gehindert worden, vor dismol superinscribedvor dismolvor dismol superinscribed im besten vormerk(en) und annemen. Und wo Ewer Herlichkeit uns, die wir gotlichen genaden mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / uns was rait pferden, sunderlich aber wagen pferden, / wuste zuzuweisenn, / thete uns die daran einen sunderen gefallen. on the margin in place of crossed-out Kunnen wir aber hernacher E(wer) H(erlichkei)t, wen wir widderum ein wenig zu pferden kom(m)en sein, / E(wer) H(erlichkei)t, die wir gotlichen genad(en) mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / damit furderenn, / sol uns darin ... E(wer) H(erlichkei)t nichts an unserm gutten willen kegen diesulbe abghen. Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) Heilsberg, den XIII Decemb(ris) M D XLVII and then crossed-outKunnen wir aber hernacher E(wer) H(erlichkei)t, wen wir widderum ein superinscribed in place of crossed-out wolwol ein ein superinscribed in place of crossed-out wol wenig zu pferden kom(m)en sein, / E(wer) H(erlichkei)t, die wir gotlichen genad(en) mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / damit furderenn, / sol uns darin ... illegible...... illegible E(wer) H(erlichkei)t nichts an unserm gutten willen kegen diesulbe abghen. Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland, den XIII Decemb(ris) M D XLVII Und wo E(wer) H(erlichkei)t uns, die wir gotlichen genad(en) mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / uns was rait ... superinscribed... illegible...... illegible... superinscribed pferden, sund(er)lich aber wagen pferden, / wuste zuzuweisenn, / thete uns die daran einen sunderen gefallen. Und wo Ewer Herlichkeit uns, die wir gotlichen genaden mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / uns was rait pferden, sunderlich aber wagen pferden, / wuste zuzuweisenn, / thete uns die daran einen sunderen gefallen. on the margin in place of crossed-out Kunnen wir aber hernacher E(wer) H(erlichkei)t, wen wir widderum ein wenig zu pferden kom(m)en sein, / E(wer) H(erlichkei)t, die wir gotlichen genad(en) mit langweriger gesuntheit und wolghen bovelen, / damit furderenn, / sol uns darin ... E(wer) H(erlichkei)t nichts an unserm gutten willen kegen diesulbe abghen. Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) Heilsberg, den XIII Decemb(ris) M D XLVII and then crossed-out

[1, 2, 3] There is no insertion mark