» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #790

Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS
Bruges, 1532-05-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 3, k. 74
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 262

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 71

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 216, s. 146-147 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 45) s. 204-206 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in [Christ]o Patri et Domino, domino Ioanni [Da]ntisco, episcopo Culmensi [etc., ser]enissimi Poloniae regis oratori, domino meo honorandissimo

Salutem plurimam.

De rebus aliis alias. Dum paro iter in Germaniam, defungitur morte senex quidam olim a thesauris illustrissimae dominae Margarythae, nunc autem et ab istius serenissimae reginae, praeterquam quod ab iisdem thesauris fuit, munus habebat secretarii status, ut vocant. Et quod ad primum munus attinet, scio satis multos futuros, qui ambiant, res enim pecuniaria est, secretariatum autem amici consulunt, ut petam. Ea de re scripsi ad illustrem dominum de Nassau. Litteras eas ad te mitto, ut ipsi in manus des cum commendatione mea. Quod si illi videatur instare, ut debeam, utatur suo iudicio, sin minus, ne se gravet invidia mea causa et rem silentio habeat.

Scripsi et ad illustrem commendatorem maiorem Legionis. Rogo te, cum Valdesio agas, ut istic sim commendatus, nam, si successerit, laboribus meis finis erit impositus poteroque in patria, si non opulenter, commode tamen et mediocriter vivere. Si minus, ferendum est, quicquid Deus immittit neque mihi grave erit aut insuetum.

Intra biduum hinc recedam ad vos profecturus, hactenus enim me privatae res meae et affectus domestici detinuerunt.

Novarum rerum nihil est. Lubicenses moliuntur, ut vestri Gedanenses et nostri Hollandi ad se veniant neque transeant fretum Balthicum, quod utrisque erit exitio. Hactenus vetiti sunt navigare nostrates edicto caesareo, at nunc fama est navigaturos proprio periculo.

Idem quod cum Nassovio ages, itidem poteris cum Pratensi tempore et loco.

Uxor, soror, familia, item decanus frater <se> ex animo Reverendissimae Dominationi Tuae commendant.

Quam feliciter valere optamus.

Ex Brugis, XXIII-a die mensis Maii anno Domini XV-c XXXII-o.

Reverendissimae Dominationis Vestrae humilis inservitor Cornelius Scepperus