» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #674

Karel UUTENHOVE do Ioannes DANTISCUS
Ghent (Gandavum), 1531-08-25


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 3, k. 50 + f. [1] missed in numbering after f. 50
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a. 1531, k. 76
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 241

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 156, s. 95 (angielski regest; ekscerpt)
2CEID 2/2 (Appendix No. 7) s. 606-609 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni Dantisco, regis [P]oloniae apud caesarem [ora]tori, episcopo [Culm]ensi etc.

Bruxellis

Salutem plurimam.

Quandoquidem tecum coram agendi mihi potestas non integra fuit, Dantisce clarissime, id (etsi verecundius paulo) litteris tamen agere constitui. Et quamquam, veluti in proverbio est, epistulam non erubescere, puduit me tamen longe magis litteris nunc tecum agere, quam coram fecisset(!) verbis. Primum, quod illud mihi insolitum erat et antehac numquam tentatum, praesens vero, quae tua benignitas fuit, tecum persaepe locutus sum et suavitas atque amoenitas illa tui vultus nonnihil mihi animi addere solet. Tum verebar quoque, num satis ex urbanitate esset talem nugonem ad tam dignum atque omnibus numeris absolutum virum litteras dare, praesertim barbaras ac nihil fere aulicae civilitatis redolentes. Tuae tamen humanitati ac facilitati, optime Praesul, tantum tribuo, ut non dubitem, quin haec, qualiaqualia sint, ab amico homine amice sis accepturus.

Porro, quod incredibilis ille meus in te animus tibi nunc voluit, breve est et fortassis non magni momenti, certe parvi momenti, si haec: amicitia, observant[ia], caritas parva existimanda sunt. Verebar etenim, ne haec corporis disiunctio ac muta absentia profundam tui Caroli tibi oblivionem induceret. Huic itaque malo ocius litteris succurrendum putavi, nam tantum sane huic tribuo notitiae, quam tecum contraxi, ut nullius umquam magis exsultarim aut mihi placuerim et, quae mea simplicitas est, non prorsus me a te contemni mihi persuadeo. Quo suavissimo deliramento ut diutius mihi frui liceat, tu fac ac serio annitere, nam hac re plurimum felicitatis addideris mihi et tibi nihil incommodaveris.

De iis rebus, quae apud nos aguntur, nescio, quod scribere debeam. Omnes recte valemus. Robbius noster atque ego suavissimam hic vitam agimus, pe <r> petui sumus in compotatiunculis, in cantionibus, in lusibus, iocis ac strenuae Penelopis sponsos agimus. Subinde invisimus filias illas praetoris Iodocam ac Linkin, quae numquam cessant tui mentionem facere, cuius parentes quoque tui sane amantissimi sunt, qui omnes tibi plurimam salutem imprecantur. Cupiverant etiam vehementer tibi commendari dominus Gulielmus a Wale dominus scriba, cognatus meus Nicolaus Utenhovius et noster infacete facetus Robbius. Ad{d}erat quoque mihi tum forte, cum haec scriberem, soror mea, quae me interpellavit, ut tibi, quam possim officiosissime, suis verbis salutem adscriberem.

Quod reliquum est, hoc unum vehementer a te contendo, ut, si forte aliquando istic reperiatur, qui in aulam imperatoris Turcarum proficiscatur, id mihi indicare velis ac manum (quod aiunt) praebere iuvareque, ut una proficisci liceat, nam animus meus hoc avidissime cupit. Hoc enim officio gratificaveris mihi, ut qui maxime. Quod autem ad me attinet, si quid esset obsequii, quod Tuae Dignitati exhiberi possim, id non libenter modo, sed summo etiam cum gaudio fecero, hic enim Carolus, quantus est, in tuo officio ac potestate est.

Bene vale, clarissime ac doctissime Praesul.

Gandavi, et ex tempore, et tumultuanter, postridie festum Bartolomei anno M D XXXI.

Tuus, si suus, Carolus Uutenhoveus scripsit

Postscript:

Non gravaberis, si istic sit, salutare meis verbis et diligenter, et ex animo, dominum Duplicium Scepperum. Gemmam quoque vehementer optarim meis verbis salutatum. Hunc, qui has ad te fert, ut uno atque altero cyathulo suaviter excipias, peto, est enim mihi summa familiaritate coniunctus, quare illi bene volo.