» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6299

Ioannes DANTISCUS do [Stanisław KOSTKA?]
[Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], [1548-08-26]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 399v (c.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 399v (c.p.)

Freuntlicher lieber her wojwode.

E(wer) H(erlichkei)t schreibenn zu Crako ausgangenn / habe ich vor etzlichenn tag stain[ag]ag stainenn erhaltenn / das mich weniger freuet / dieweil die damit angezeigt / das ess vmb Ews superinscribed in place of crossed-out diesesdieses Ews(?) Ews superinscribed in place of crossed-out dieses landts und uns armen Preusenn geschenn / welchs w stain[w]w stainir viel bodenckn written over eenn written over es gemacht / dobei kann ich wol abnemen / wie ess in der Chronn wider uns ein gestalt habe etc. Wir mussen dennoch darumb nicht vorzagenn sunder dem lieben Got alle unser sachen bouelenn / und vmb g stain[g]g stainenad bittenn(?) / der wirdt iderem ins hertze setzenn / was weiter notig / und zu unser vnderhaltung furderlich / wo von E(wer) H(erlichkei)t auf zukunftigenn mitwoch vortraulich / mit meiner kirchen hidden by binding[n]n hidden by binding dechant und landtprobst zum Allenstein / reden und ihr gutdunckenn mir nach entdeckenn / das an mir / so weit ess meinem suachenn liebe muglich / soll nichts abghenn. / Hiemit abermols gotlichenn genaden bouolenn.