» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5236

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-02-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 638

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 184

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 638, s. 348 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA PK, HBA, C1 No 638 4 unnumbered

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten und herren, herren Albrechten, von Gots paper damaged[Gots]Gots paper damaged gna paper damaged[gna]gna paper damagedden[1] marggraff zu Brandenburg / paper damaged[burg /]burg / paper damaged, in paper damaged[in]in paper damaged P paper damaged[P]P paper damagedreussen[2], / zu Stettin, / Pommern paper damaged[mern]mern paper damaged, der paper damaged[der]der paper damaged[3] Cassuben und Wenden hertzog, burggraf paper damaged[burggraf]burggraf paper damaged[4] zu Normberg und furst zu paper damaged[zu]zu paper damaged Rugen paper damaged[Rugen]Rugen paper damaged[5], unserm hochgunstigenn, liebenn paper damaged[liebenn]liebenn paper damaged h paper damaged[h]h paper damagederen[6] unnd freundt

GStA PK, HBA, C1 No 638 1 unnumbered

Durchlauchter(r), hochgeborner(r) furst, / hochgunstiger(r), vilgeliebter(r) her(r) und freundt. / Mein freuntlich un(n)d gancz vleiswillige dienste zuvoran(n). /

Gestriges tags hab ich E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t eingenhantschreib(e)n entfangen(n), do neben(n) die brive in vorgenomen(en) sachen(n) an mein(n) alten(n) hoffbruder(r), den(n) Nibschicz, / welche ich mit andren(n) meinen(n) morgen(n) frwe im wil zuschicken(n), / zu Gote hoffende, das sie mit meynem(m) boten(n) wol und gewislich sollen(n) zwstelle komen(n). / Mein schreiben(n) sol ouch, / wie ich im written over , written over nnm(m)m written over , written over n negsten(n) gemelt, / an die II h(e)rn etc. ausghen(n) etc.

Vor das freuntlich entpitten(n) / der durchlaucht(en), hochgeborn(en) E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t furstin und herczog Hansen(n) thue ich mich gen ire f(urstliche) d(urchlauch)t beyde uffs hochst bedancken(n) / und bleib im vorigen(n) wunschen(n), Goth den hochsten(n) bittende, Ew(e)r und ire f(urstliche) d(urchlauch)t(en) in seiner gnaden(n) / vor allem written over nnmm written over n(m) argen, / und das seele un(n)d leib widrig ist, zu behutten(n) und bewaren(n), / und thue mich hiemit in E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t grosse und erkante gunst mith hochem vleis vortraulich befelen(n), / der ich mich mit al meynem(m) vormugen(n) genczlich in aller freuntlicher(r) zuvorsicht / ergebe willig und gehorsam(m).

Dat(um) Heilsberg, XXII Februar(ii) M D XL.

E(wer) F(urstlichen) D(urchlauch)t williger(r)

Ioannes, etc. b(ischoff) zu Ermeland etc. ma(n)u p(ro)pria etc.

[1 2 3 4 5 6 ] text written on separate piece of paper