» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #432

Sigismund I Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1529-07-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1601, s. 213-214

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 68

Publikacje:
1AT 11 Nr 277, s. 215 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1601, p. 214

Magnifico Ioanni Dantisco, apud caesaream et catholicam maiestatem nuntio et oratori nostro, sincere nobis dilecto

BCz, 1601, p. 213

Sigismundus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Litvaniae, Russiae totiusque Prussiae ac Masoviae et cetera dominus et heres

Magnifice sincere nobis dilecte.

Ubi serenissima maiestas caesarea traiecerit in Italiam, quemadmodum hic fama fert et S(trenuitatis) or S(inceritatis)S(trenuitatis)S(trenuitatis) or S(inceritatis) Tuae litterae pollicentur traiecturam, aget S(trenuitas) or S(inceritas)S(trenuitas)S(trenuitas) or S(inceritas) Tua cum maiestate caesarea nomine nostro ita, ut ex instructione serenissimae et amantissimae coniugis nostrae accipiet. Quod si secus contigerit et fatis aliquibus maiestas caesarea a profectione ista fuerit impedita, dum aliud non sit, quod agat, illic reditum suum ad nos maturet, et bene valeat.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Vilnae, XII-a Iulii anno Domini M-o D-o X-o XIX-o

Sigismundus rex subscripsit