» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3105

Sigismund II Augustus Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1547-06-05
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-08-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AGAD, AZ, 3000, k. 17-18

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ 954, f. 18v

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi sincere nobis dilecto

BNW, BOZ 954, f. 17r

Sigismundus Augustus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc., dominus et heres

Reverendissime in Christo Pater sincere nobis dilecte

Plemieczki a nonnullis senatoribus regni nostri commendatus servit nobis non minore fide quam diligentia. Quia vero frater eius Bartholomeus ius habet a summo pontifice ad canonicatum et praebendam seu dignitatem in ecclesia et mensibus Paternitatis Vestrae vacaturam, petiti sumus, ut eum Paternitati Vestrae commendaremus, quo iure suo potiatur aut, si fieri posset, in mense etiam suo, si quid vacaverit, ei provideret. Pro quo quidem vel eo nomine non gravatim scribimus, quod a plerisque hominibus dicatur bonus vir esse. Quicquid igitur Paternitas Vestra in rem eius fecerit, rem nobis factura gratam gratia nostra referendam.

Et be written over ooee written over one valeat.

Vilnae, die V mensis Iunii anno Domini M-o D-o XLVII-o.

Ex commissione sacrae maiestatis regiae propria