Gratam habui written over e⌈euiui written over e⌉mus Dn Fraternitatis Vestrae operam, quam in distribuendis bonis relictis bonis ⌊parrochi⌋ olim in ⌊Braunsvalt⌋ eamque impendit, q cum ea iuxta praescriptum nostrum facta sit. Eamque on the margin in place of crossed-out Quam⌈Quam Eamque Eamque on the margin in place of crossed-out Quam⌉ rogamus, velit non gravatim id, quod superest, pauperibus elargiri written over e⌈eii written over e⌉ atque ea, quae fraternitati sacerdotum et parrochis in ⌊Devithen⌋ et ⌊Bertnick⌋ legaverat, illis concedere, ut exsequiae pro anima defuncti habeantur, tabernatori autem et binis scultetis nihil dari volumus sed volumus, quoru paper damaged⌈[u]u paper damaged⌉m legata F(raternitas) V(estra) in usus pauperum similiter conferat Fraternistas Vestra, cui non adversamur, ut Biblia relicta ⌊Henrico Osterwnitzki⌋ concedatur, ita tamen, ut post ⌊eius⌋ mortem ad ecclesiam in ⌊Braunsvalt⌋ redeat.
Quod ad ⌊sacellanum nostrum atti dominum AAWO, AB, D. 70, f. 280r Paulum⌋ attinet, quem written over qui⌈qui quem quem written over qui⌉ eam parrochiam ambire intelleximus, nihil est, quod ⌊eum⌋ remoretur, voluntatem et veniam nostram illi concessimus cum facile ⌊illi⌋ concede written over ssi⌈ssidede written over ssi⌉mus, cum plus domino praeposito in ⌊Gutstat⌋, quam nobis addictus fuerit sit quocum si concordari poterit, quem ut contentum reddat et cum eo conveniat, necesse erit. Ne written over , written over on⌈onece written over , written over on⌉ dubitamus tamen superinscribed⌈tamentamen superinscribed⌉ ⌊eum⌋ postea de relicta hic apud nos condicione poeniturum cum ⌊illi⌋ non ex aliena mensa, cum sentiet, quanto cum labore propria mensa comparetur, quae ⌊illi⌋ satis tenuis, ut ex relicto apud dictam ecclesiam inventario apparet, obveniet.
Novitates, quas hoc tempore habemus et ad nos scriptae sunt, hic adiunximus et Fraternitati Vestrae transmittimus.
Quam feliciter valere optamus.