» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2990

Sigismund II Augustus Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1546-08-15
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-08-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1618, s. 91-94 (45-48)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, p. 94 (48)

Reverendissimo in Christo Patri domino Ioanni episcopo Varmiensi sincere nobis dilecto

BCz, p. 91 (45)

Sigismundus Augustus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lituaniae, Russiae, Prussiae, Masoviaeque etc., dominus et heres.

Reverendissime in Christo Pater sincere nobis dilecte.

Fuere apud nos civium nostrorum Gedanensium nuntii et syndici, quos cum voluntate nostra (tum etiam Paternitatis Vestrae commendatione accedente) grato ac libenti audivimus animo illisque in rebus iustis ac honestis auctoritatem et operam nostram ultro citroque obtulimus.

Subvereri videtur Paternitas Vestra et alii eo quod fuerit hic cuius res agitur ne nos in suam sententiam pertraheret contra iura et libertates illius provinciae. Nollemus existimari tam ibecilles ut quacumque ratione interveniente ab instituto nostro et a recto tramite divelli possemus. Fuit quidem et audivimus eum, sed alteri parti alteram reliquimus aurem. Quod reliquum est.

Cupimus Paternitatem Vestram bene valere.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Vilnae, die XV mensis Augusti Anno Domini M-o D-o XLVI

Ex Commissione sacrae maiestatis regiae propria