» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #198

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1524-05-03
            odebrano Bari, [1524]-06-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 3465, s. 115-116
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, k. 21

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 3465, p. 115

Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lithuaniae, Russiae Prussiaeque etc. domina

Magnifice et egregie vir sincere nobis dilecte.

Non miretur S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua [...] paper damaged[...][...] paper damaged eidem scripsimus. Commisimus enim magnifico Ludovico Aliphio paper damaged[Aliphio]Aliphio paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged collegae suo, ut omnia, quae eidem scripsimus Tuae S(trenuita)ti com paper damaged[ S(trenuita)ti paper damaged, possibly S(incerita)tiStrenuitatiS(trenuita)ti paper damaged, possibly S(incerita)ti com] S(trenuita)ti com paper damagedmunicaret et quae nostra negotia concernunt, cum [...] paper damaged[...][...] paper damagedgeret et exsequeretur. Quemadmodum nostrae voluntatis [...] paper damaged[...][...] paper damaged et paper damaged[et]et paper damaged intentionis fuerit, prout ex nostris informationibus intelliget S(trenui)tas or S(inceri)tasS(trenui)tasS(trenui)tas or S(inceri)tas Tua.

Quae bene valeat.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, III Mai MDXXIIII.

Bona regina subscripsit