» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1664

Claude CHANSONETTE (CANTIUNCULA) do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1537-07-10
            odebrano [1537]-07-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 4, k. 126
2ekscerpt język: łacina, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 394

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 496

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 357, s. 295-296 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 4, f. 126v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi et Warmiensi designato dignissimo, domino maiori suo observan(dissimo) or observan(do)observan(dissimo)observan(dissimo) or observan(do)

In Borussia

Quod tibi et populo Christiano tibi credito, felix faustumque sit, Reverendissime Praesul, auctae dignitatis tuae nuntium, ut perlibenter audivi, sic fortunae secundae cursum perpetuum tibi gratulor vehementer. Desino mirari, quibus artibus hoc Regnum eo maiestatis ac splendoris conscenderit: neque enim aliunde (post Deum) id quicquid esse potest felicitatis, existit, nisi, quod et in sceleratos graviter animadvertitur et suus est virtuti honos. Talia honoraria, sed et multo maiora, heroicae istae virtutes tuae dudum promerentur. Verum de tuis laudibus alias: neque enim vel meis vel aliorum calculis viritim corrogatis eges, cui pridem theatrum plaudit universum. Cum, quod dixi, nunc primum rescivissem, ab abituriente tabellario impetr paper damaged[r]r paper damagedavi, ut has ad te scribere liceret, grati ac memo paper damaged[o]o paper damagedris animi erga te mei testes. Etenim cum in Hi paper damaged[i]i paper damagedspania, tum in Brabantia sic de me meritus es, uti ceu observando patrono, clientis obsequia praestare me addeceat. Itaque si quid porro erit, in quo Dignitati Tuae Reverendissimae subservire queam, illa suo iure utatur. Serenissimi atque augustissimi Romanorum etc. regis, domini nostri clementissimi iussu ac mandato ... illegible...... illegible sumus hic, quidam ex proceribus Bohemiae et ego, ad serenissimum Poloniae etc. regem oratores, conciliandae pacis ergo, inter huius regiam maiestatem V et vaivodam Walachiae Moldavum. Faxit Deus, ut simus exoratores. Valeat Excellentia Vestra Reverendissima.

Cracoviae, perceleriter, die X Iulii Anno MDXXXVII.

Reverendissimae D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) Vestrae propensissimus Cl(audius) Cantiuncula, domini regis Romanorum consiliarius