» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1478

Ioannes DANTISCUS do [Kulm (Chełmno) Chapter]
Löbau (Lubawa), 1536-06-07


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 117-118
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 232, s. 185-187
3kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 141v-142r
4kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 54 (TN), Nr 91, s. 303-306
5kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, k. 64r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 236

Publikacje:
1AT 18 Nr 204, s. 232-233 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 117

Ioannes etc.

Venerabiles Domini, fratres in Christo carissimi. Salutem in Domino et omnem felicitatem.

Excusationem vestram vel potius vestri superinscribedvestrivestri superinscribed accusationem, qua errorem vestrum manifeste fatemini, paterne vobis condolentes legimus in eo praesertim, quod asseruistis ex frumentis relictis per superinscribed in place of crossed-out postpostperper superinscribed in place of crossed-out post praedecessorem written over isisemem written over is nostrum superinscribed in place of crossed-out nostri mortemnostri mortemnostrumnostrum superinscribed in place of crossed-out nostri mortem cancellario olim et domino Thomae tantam pecuniarum summam ad illorum requisitionem solvisse, cum non solum frumenta, verum etiam totum episcopatus nostri dominium cum castris oppidis villis proventibus et censibus praedecessor noster reliquerit. Cum quibus omnibus ea lege, quam praetenditis, ad eundem modum ut cum frumentis, liberum vobis disponere fuisse declaratis, id superinscribedidid superinscribed quod si rem acu attigeritis, longe se aliter habere cognoscetis. De testamento quae adducitis, subsistere non possunt, cum hoc ipsum testamentum per magnificum dominum palatinum Pomeraniae, quod vos scribitis, illum fuisse exsecutum, numquam nobis sit ab eo superinscribed in place of crossed-out pro eiuspro eiusab eoab eo superinscribed in place of crossed-out pro eius in ablatis hinc superinscribedhinchinc superinscribed defensione allegatum vel ostensum, per amicam dumtaxat compositionem nobiscum transegit omnia neque hoc testamentum, cum in oppido nostro Lubaviensi tum superinscribedtumtum superinscribed eratis, sine vobis ut confratribus vel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in istiusmodi testatione fieri sunt solita on the marginvel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in next line in place of crossed-out autautquaequae in next line in place of crossed-out aut in istiusmodi superinscribedmodimodi superinscribed testatione fieri sunt solitavel adhibitis quibus absque his, qui adhiberi debebant, aut quae in istiusmodi testatione fieri sunt solita on the margin, condi legitime potuit. Tantum abest, ut vigorem aliquem obtinere valeat superinscribed in place of crossed-out valuissetvaluissetvaleatvaleat superinscribed in place of crossed-out valuisset. Praeterea superinscribed in place of crossed-out CumqueCumquePraetereaPraeterea superinscribed in place of crossed-out Cumque scribitis, quod dominus palatinus exsecutus sit in minori familia testamentum, dignum etiam fuisse, ut maioribus satisfieret, hoc quidem non a vobis de iam nostris frumentis, verum de relictis pecuniis auro argento satisque pretiosa supellectile ablata fieri de paper damaged[e]e paper damagedbuisset. Fuissent Fuerant, quibus solutum non erat, ad ipsum paper damaged[sum]sum paper damaged dominum palatinum, qui aliis satisfacere coeperat, remittendum paper damaged[um]um paper damaged, et si ablata tanti non fuissent, tum demum successori hoc hoc incubuisset negotium, quandoquidem post satis parvam moram successimus, hoc est duodecima post decessum praedecessoris die nos serenissima maiestas regia Sedi Apostolicae in episcopum declaravit commendavitque, oportuisset utique falcem in aliena messe prudentius continere, vel saltem superinscribed in place of crossed-out etetvel saltemvel saltem superinscribed in place of crossed-out et, cum a vobis scriberetur, ad nos ea de re superinscribed in place of crossed-out eius reieius reiea de reea de re superinscribed in place of crossed-out eius rei ad on the marginadad on the margin nos referre superinscribed in place of crossed-out reddere certioresreddere certioresreferrereferre superinscribed in place of crossed-out reddere certiores et non ad invalidam legitime testamento paper damaged[o]o paper damaged non praecedente postulationem 650 marcas pecuniarum nostrarum sine nostra permissione aut mandato expendere. Non satis ea, quod dominus palatinus vobis praesentibus omnia hinc superinscribedhinchinc superinscribed contra iura et libertatem ecclesiasticam abstulerat, nisi et vos, quod reliquum erat de nostris frumentis illis, quibus voluistis, distribueretis. Oportuisset - inquam - de ablatis pro successore cum domino palatino iuridice contendere, quem vos testamenti, qu<o>d nullum fuit, facitis exsecutorem et non ultimas reliquias ab episcopo vestro alienare. Non immerito igitur, quod certe commiserantes facimus, quae nostra sunt, repetimus. Cum oeconomo nostro domino Thoma, qui nullum umquam contractum pro 40 marcis annui stipendii on the marginpro 40 marcis annui stipendiipro 40 marcis annui stipendii on the margin cum praedecessore nostro factum nobis ostendit, nullum etiam inivit nobiscum, ne dicat, quod gratis nobis serviat, nos pro gratia nostra in illum de perceptis 250 marcis pecuniarum nostrarum convenire sciemus neque turbare vos nitimur. Vos ipsi iam cognoscitis, quid nobis debeatis. Quod vero per prioprium nuntium pro nobis ad maiestatem regiam intercesseritis, quantumcumque valuit on the marginquantumcumque valuitquantumcumque valuit on the margin, de eo numquam vobis futuri sumus ingrati, quamvis ante nuntii fortassis vestri adventum res acta sit. Omittimus ad BCz, 244, p. 118 praesens pleraque alia, quae non abs re scribi possent, ne animos vestros molestia afficiamus neque paterna nostra in vos propensio et benevolentia sinit nos quicquam exprimere durius. Ista nihilominus, quae scripsimus rei ipsius aequitate id exigente, ut vobis respondamus written over ereereamusamus written over ere, in notitiam vestram deducenda existimavimus, utque pro nobis Deum oretis, quemadmodum promittitis, a vobis paterne petimus vosque in Christo bene et feliciter valere optamus.

Ex castro nostro Lubaviensi, VII Iunii MDXXXVI.