» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1329

Mauritius FERBER do Ioannes DANTISCUS
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1535-07-12, postscript 1535-07-13
            odebrano [1535]-07-22

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 8, k. 48-49

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 74
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 76

Publikacje:
1AT 17 Nr 402, s. 504-507 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 8, f. 49v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo ac plurimum honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

AAWO, AB, D. 8, f. 48r

Reverendissime in Christo Pater et Domine observan(dissim)e or observan(d)eobservan(dissim)eobservan(dissim)e or observan(d)e.

Salutem et omnium rerum felices successus.

2-a huius accepi per nuntium meum litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae datas Luboviae ultima Iunii, cum illis quoque varias rerum novitates et inprimis quod mea scire interesse putabam, videlicet exempla regiarum litterarum communiter ad dominos consiliarios harum terrarum intitula<ta>rum, quas tametsi aequo iure, cum nuntius sive portitor apud me esset, postulare et aperire legereque potuissem, continui tamen me, ex quo nuntius mihi quid quicquam in commissis habere de his nihil asseruit, arrogare etiam mihi nolui, quod aliquomodo directe aut indirecte improperare valeret mihi, nec fimbrias meas ultra extendere, quam decet, temptabo, modo officio meo cum dignitate et honore absque diminutione et contemptu queam uti.

Carmina per Reverendissimam Dominationem <Vestram> in Cepparum et prodigum filium docte congesta, admodum legendo recrearunt animum meum. Tamen non destituere minus exinanire on the marginminus exinanireminus exinanire on the margin Reverendissima Dominatio Vestra prodigum se, sed in omni doctrina doctum et solertem atque virtuosum, quantum dictamen tolerare potuisset, potius sese appellare debuisset, quia tamen id ita factum est, non sine summa Vestrae Reverendissimae Dominationis prudentia id actum esse censeo et laudari a laudatis potius, quam a se ipsa factum, arbitror, voluit.

De profligatione Lubicensium terra et mari in primis cognati mei e Gdano certiorem dederunt, deinde ill(ustrissimus) or ill(ustris)ill(ustrissimus)ill(ustrissimus) or ill(ustris) dux dux Prussiae. Litterae sunt enim unius contextus, de suis autem seu confoederatis principibus, qui certamine praesentes et manuali written over ememii written over em consutione interfuissent, nihil adhuc accepit. Omnia illa ex Haffnia, quam Coppenhagen appellant, effusa sunt. Per terras, ut mei scribunt, in Gdanum nondum appulit nemo. Dii dent, ut illa vera sint et Lubicenses {et Lubicenses} praestent temeritatique eorum debitam retributionem. Damnificarunt non solum Dominationem Vestram, sed et me, et plurimas oras, nam moris est hic, quod censuarii mei rustici merces suas, utpote linum et lupulum solleant vendere civibus meis et etiam externis, illi rursus iubent fideiubent oeconomo meo ad deponendum et persolvendum censum termino eis constituto et quia illi fideiussores de mercibus suis eo, quod mare non est pervium, nihil valeant vendere, per consequens etiam oeconomo meo erogare et solvere nihil queant. Debent illi ultra II millia marcarum, fiducia tamen bona me fovet, ubi necessitas et egestas inchoa superinscribedaa superinscribedbit urgere, me non deserent cognati mei et ne etiam Dominatio Vestra Reverendissima frumenta sua habeat vilius, quam valent, vendere, inquantum potero AAWO, AB, D. 8, f. 48v eidem Vestrae Reverendissimae Dominationi libenter opitulabo, implorans Dominum Deum, dominatorem terrae caelique stain[ue]ue stain, ut nos levet ab hoc impedimento et hostium elatos conatus confringat et conterat, qui et nos liberi absque pavore, navigatione et peregrinatione consuetis frui valeamus.

Ceterum non memini me legisse, quod domini consiliarii maiestati regiae questi sint de castri Margenburgensis provisione ac Slochavensis collatione, sed id me legisse recordor, quod rex ad postulationem et petitionem eorundem respondit se iam antea, priusquam litteras eorum accepisset, de utroque castro providisset speransque non improbaturum iri per eos consilium et factum suae maiestatis nec adversaturum privilegiis eorundem etc. Cum tamen, si haec collocationes in consilium ducerentur, comperirentur, meo iudicio, clara luce, quod transactio Gdanensis, quoad Margenburgum, et privilegium patriae, quoad Slochau, admodum sint laesa et transgressa, ex quo tamen placet, ut sileamus, sileam et ego, neminem enim habeo mihi attinentem consanguineitate et iunctum, pro quo instem et rogem. De Margenburgensi praefectura iam transtuli votum meum in sacram maiestatem regiam ex causa, quam Dominationi Vestrae Reverendissimae non superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegiblenonnon superinscribed in place of crossed-out ... pridem litteris meis significavi, tantum cupio, teste Deo, ut non pro privata utilitate sed communi aequa lancea sollicitaretur, non pro uno solum sed coniunctim omnibus.

Equum, quem Reverendissima Dominatio Vestra pro equirio suo a me accomodatum tenet hidden by binding[t]t hidden by binding, si non sit aspernabilis Reverendissimae Dominationi Vestrae, quo eum a me dono datum retineat, cupio, tametsi senex est, pro equirio tamen utilis, bonus et valens est.

Cum his me solito fraterno amori Reverendissimae Dominationis Vestrae diligenter commendo, ipsam salvam esse et felicibus saeculis vivere cupiens.

Ex castro Helsbergensi, 12 Iulii 1535.

Reverendissimae Dominationis Vestrae bonus frater Mauritius episcopus Varmiensis manu sua

Postscript No. 1:

AAWO, AB, D. 8, f. 49r

Reverendissime mi Domine.

Cum hac sigillare mandavissemus, redditae sunt mihi Reverendissimae Dominationis Vestrae litterae 10 huius datae cum variis novis per <s>chedas in se continentes, de quibus agimus ingentes gratias, vicem compensaturi, cum se similia nobis offeruntur vicissitudinariis et amicis officiis.

Durum est mihi audire de causa Costka, quae in ignominiam omnium nostrum hucusque veluti studiose protracta et suspensa est. Est adhuc, uti credimus, ille canonicus Posnaniensis, qui inter Quod Dominationem Vestram et defunctum palatinum Posnaniensem internuntius et proseneta in huiusmodi causa fuit; sciret dicere(?) veritatem rei, si saltem pro teste admittendus esset. Taedio afficior huius causae agere mentionem. Futurum praescivi consiliarios harum terrarum vocari in Cracoviam ad nuptias reginulae et marchionis. Dominus Deus illas etiam in nostram consolationem prosperare et secundare, praecor, dignetur.

Destinaveram nuntium meum ad sacram regiam maiestatem eidemque notum fecimus de profligatione Lubicensium etc., qui hac hora rediens nobis litteras adduxit, quarum exempla his indita Reverendissimae Dominationi Vestrae mitto, cupiens eam agere iterum atque iterum annos felices et rectissime valere. Datum 13 Iulii. Idem Mauritius episcopus scripsit.

Postscript No. 2:

Reverendissime Domine.

Decumbit aeger in Vilna generosus castellanus Culmensis, ut mihi scribit. Rogo Reverendissimam Dominationem Vestram curare sive mandare ex suis uni velit, qui litteras meas ad ipsum intitulatas in Stresborg per currentem non proprium nuntium dirigere paper damaged[gere]gere paper damagedt, nam non ignoramus, quod ferm written over rrmm written over re de die in diem a Lubovia(?) illu written over iiuu written over ic pergunt negotiatores.