» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4743

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1538-01-21
            odebrano [1538]-01-22

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 2, k. 80

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 2, f. 80v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi postulatoque Varmiensi etc., domino meo colendissimo et odservando.

AAWO, AB, D. 2, f. 80r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine mihi colendissime et observande.

Salutem et omnem prosperitatem ac officiorum meorum studiosam commendationem.

Iucundum mihi fuit ex venerabili domino praeposito nostro, qui litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae mihi reddidit, cognovisse ipsius Reverendissimae Dominationis Vestrae incolumem statum et bonam valetudinem, qua nihil potest audiri a me optatius. Quod vero rescribam, nihil nunc habeo praecipuum, nisi hoc forte (quandoquidem de residui pretii Scharfa solutione nunc in manibus est negotium), ut admonerem Reverendissimam Dominationem Vestram, ne praeteriret etiam pro illis mihi numeratis mille aureis, qui MMM superinscribed in place of crossed-out CCCCCC MMM MMM superinscribed in place of crossed-out CCC marcas parvas conficiunt, calculos subducere. Eius auctus, qui in quemque cornicularem est pacto constitutus, qua supputatione Dominatio Vestra Reverendissima lucrifaciet CL marcas magnas LXXV. Cuius rei nescio, an meminerim coram apud Dominationem Vestram Reverendissimam constitutus.

Dominus Hinricus Snellenberg ante paucos dies a me salutatus meminit apud me de coadiutoria canonicatus sui, quam per me Reverendissima Dominatio Vestra ab illo ipso rogasset. Nominavit autem mihi quendam, qui rem hanc serio pro quodam amico tractaret oblatis centum aureis Ungaricis. Suspendisse autem se rem ait, ne videretur data opera Reverendissimam Dominationem Vestram re ante desiderata frustrari ac sua iam referre, ut ipsius hoc in re voluntatem ocius intelligat. Ego, quod solum potui, respondi me primo quoque tempore rem ad Reverendissimam Dominationem Vestram perscripturam et, si quid mihi responderetur, id mox illi superinscribedilliilli superinscribed significaturum. Interea, ut negotium quiescat, par mihi videri. Hac in re, si quid a me curari volet Reverendissima Dominatio Vestra, ad me perscribat. Valetudo hominis ea mihi esse videtur, ut diuturna esse non possit, at auctio ista habet, quod displiceat.

Brunsbergenses, ut audio, in hunc usque diem nullam pendunt accisam. Nomina tantum brassantium(?) in catalogum referunt, quod an permissu Reverendissimae Dominationis Vestrae faciant, ignoro. Verum res haec nostros subditos et vicinos exulcerat non parum, querentes durius secum agi quam cum ceteris etc.

Nova, quae Gedano huc afferuntur, non dubito ex domino Ioanne a Werden Reverendissima Dominatio Vestra intellexit. Reliquorum nihil est apud nos.

Reverendissimam Dominationem Vestram, cui deditissime me commendo, diutissime salvam et felicem esse Deum precor.

Varmiae, die XXI Ianuarii 1538.

Eiusdem Reverendissimae Dominationi Vestrae