» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2458

[Ioannes DANTISCUS] do Cornelis [DE SCHEPPER]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-15

Regest polski:

Dantyszek otrzymał list De Scheppera z Binche z 12 kwietnia. Cieszy się z pomyślnych wiadomości od przyjaciela. Przesyła mu trzy beczki gdańskiego piwa i obiecuje czynić to co roku. Ponieważ wysłana 10 stycznia przesyłka, zawierająca odpowiedź Dantyszka na list De Scheppera z Wiednia z 18 sierpnia, zaginęła, zawiadamia, że kopie tej odpowiedzi przesłał jeszcze dwukrotnie do Ratyzbony, 4 kwietnia z Lidzbarka i 26 maja z Braniewa.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 245, s. 265-266
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 585

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 340

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 427, s. 340 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 79) s. 466-467 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Magnifice Domine et mi carissime Corneli, non secus atque frater intime amantissime.

Si recte vales in iis fortunis, quibus iam tandem cf. Adagia 1401 Spartam nactus es, hanc orna Sparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula SparthamSparta, city-state in ancient Greece, on the Peloponnese peninsula nactus escf. Adagia 1401 Spartam nactus es, hanc orna , ut ad me XII Aprilis ex Binche (Bincium), town in the Low Countries, County of Hainaut, 55 km S of Brussels, today in BelgiumBinti[o]Binche (Bincium), town in the Low Countries, County of Hainaut, 55 km S of Brussels, today in Belgium cf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Binche, 1541-04-12, CIDTC IDL 2413scripsisticf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Binche, 1541-04-12, CIDTC IDL 2413 meque modo incredibili exhilarasti, nihil est, quod mihi possit esse iucundius. De quo aliquando latius, eo quod has ad te cf. Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER shortly before 1541-07-15, CIDTC IDL 7024, letter lost[illis]cf. Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER shortly before 1541-07-15, CIDTC IDL 7024, letter lost tardius perventuras existimo, cum quibus tibi tria vasa potus nostri gentilicii, tributum amoris, licet exiguum, mitto ... missurusque quotannis, cum eo oblectaris, per oportunita[tem]. [Litteras] cf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1540-08-18, CIDTC IDL 2334tuascf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1540-08-18, CIDTC IDL 2334 Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverViennaeVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river XVIII Augusti anni praeteriti satis tar[de ac]cepi, quibus hinc X-a Ianuarii proximi cf. [Ioannes DANTISCUS] to Cornelis [DE SCHEPPER] [Heils]berg (Lidzbark Warmiński), 1541-01-10, CIDTC IDL 2268respondicf. [Ioannes DANTISCUS] to Cornelis [DE SCHEPPER] [Heils]berg (Lidzbark Warmiński), 1541-01-10, CIDTC IDL 2268 ... illae tum cum multis aliis meis litteris ad aulam ... et ad Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbemRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See datis incuria vel nescio, si non poti[us] ..., interierunt. Quod quamprimum cognitum habui, pri[mum Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandhincHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland] 1541-04-04IIII Aprilis1541-04-04 et deinde 1541-05-26XXVI Maii1541-05-26 ex Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic Leaguecivitat[e nostra Braunsbergensi]Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League cf. Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER 1541-04-[04], CIDTC IDL 6473, letter lost;
Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER 1541-05-26, CIDTC IDL 6474, letter lost
duplicatascf. Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER 1541-04-[04], CIDTC IDL 6473, letter lost;
Ioannes DANTISCUS to Cornelis DE SCHEPPER 1541-05-26, CIDTC IDL 6474, letter lost
, ut aulice vocamus, Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisb[onam]Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river [misi]. Quas, ubicumque gentium agas, ad te perl[atas] .... Proinde in praesens ob causam, ut scrips... [per]ferentur, nolui esse prolixior, habita commodiore oportunitate, copiosius scripturus.

Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentIesus ChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament Dominus noster cum Elisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215)coniugeElisabeth Donche (Anna Isabella Donche, Isabeau) (†1549), from 1528 wife of Cornelis De Schepper, mother of Cornelis Jr and Anne, sister of Joanna Donche (AT 16/1, p. 215) et Cornelis De Schepper Jr (*1532 – †1582 or 1583), son of Cornelis De Schepper (DE VOCHT 1961, 316, 403-404; DONCHE, p. 310, 346-349)

Anne De Schepper (*1529-1532 – †1619), daughter of Cornelis De Schepper (DONCHE, p. 340-346)
liberisCornelis De Schepper Jr (*1532 – †1582 or 1583), son of Cornelis De Schepper (DE VOCHT 1961, 316, 403-404; DONCHE, p. 310, 346-349)

Anne De Schepper (*1529-1532 – †1619), daughter of Cornelis De Schepper (DONCHE, p. 340-346)
tuis dulcissimis te diutissime incolumem a[c] felicem conservet, mi penitus carissime Corneli{i}.