» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2918

Stanisław WŁOSZEK do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1546-03-01
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-03-10

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1599, s. 665-668

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 668

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo V paper damaged[episcopo V]episcopo V paper damagedarmiensi, domino meo gratiosissimo

BCz, 1599, p. 665

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiotissime.

Ut Reverendissima Paternitas Vestra diu felix et incolumis valeat pro commodo rei publicae et consolatione gregis sui, a Domino Deo precor.

Litteras Reverendissimae Paternitatis Vestrae et magnifici domini castellani Culmensis praemissa, ut desiderarunt, integerrimarum servitiorum commendatione sacrae regiae maiestati obtuli supplicavique sua regia maiestas dignaretur litteras sola legere et negotium ea, qua expedit, taciturnitate absolvere. Quod factum testari possum, sola enim, lectis litteris, provinciam absolvendi negotii reverendo domino Mathiae secretario demandare est dignata. Qui in his mentem sacrae suae regiae maiestatis Reverendissimae Paternitati Vestrae demonstrabit. Si meae fidei negotium tractandum fuisset commissum, eandem fidem et integritatem praestitissem, didici enim olim apud illustrem[1] dominum Schidlovicium castellanum, qua fide et silentio principum arcana sint retinenda. Quamvis et in hac re quantum prioribus litteris apud sacram regiam maiestatem egit magnificus dominus castellanus Culmensis, per suam regiam maiestatem iam abunBCz, 1599, p. 666de satisfactum est consilio et desiderio Reverendissimae Paternitatis Vestrae trac hidden by binding[trac]trac hidden by bindingtavit enim maiestas sua regia negotium hoc apud parentes hidden by binding[s]s hidden by binding serenissimos et diligenter retinendam arcem praemonuit hidden by binding[t]t hidden by binding dominum episcopum Cracoviensem, dominos castellanum et palatinum Cracovienses hidden by binding[enses]enses hidden by binding, dominum palatinum Sandomiriensem, quorum auctoritas maioris hidden by binding[oris]oris hidden by binding apud serenissimos parentes videbatur esse momenti, tamen ea condicione, quam praescribit Reverendissima Paternitas Vestra hidden by binding[a]a hidden by binding. Quam si amplectetur et promovebit sua regia maiestas, [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding me incertum est. Sed non omnino consultum videretur e[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingdere ratione, cui enim porrexeris pallium, vide, ne et superinscribedetet superinscribed tunicam hidden by binding[nicam]nicam hidden by binding abstrahat. Neque etiam iniustitiae suspicione carere [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding si reddetur, ita ut ipsi causantur esse ablatam, secu hidden by binding[cu]cu hidden by bindingrius progredior, quam meae convenit condicioni.

Ubi vero Reverendissima Paternitas Vestra commendatione praedicti magnifici hidden by binding[gnifici]gnifici hidden by binding domini castellani Culmensis mei renovare et amplecti [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingme notitiam, non miror me hoc beneficio ab eodem domino hidden by binding[domino]domino hidden by binding castellano Culmensi ornari et promoveri, tanta enim est hidden by binding[st]st hidden by binding BCz, 1599, p. 667 optimi viri erga me [...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damagedtudo, quod, dum vivo, vix quocumque [...] paper damaged[...][...] paper damaged parem illi gratiam persolvere potero, Reverendissimae P[...] paper damaged[...][...] paper damaged eius benevolenti commendatione mihi par[...] paper damaged[...][...] paper damagedtas [...] paper damaged[...][...] paper damaged, quam grata sit animo meo exprim[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged gratior etiam vel eo nomine, quod originem [...] paper damaged[...][...] paper damaged a parentis mei familiaritate, hoc spem mihi [...] paper damaged[...][...] paper damaged non mediocrem, quod constantem Reverendissima Paternitas Vestra praese or praefepraesepraese or praefe[...] paper damaged[...][...] paper damaged dignabitur, meae etiam partis erit, pro modulo virium mearum semper dare operam, ut si parentem gratia sua Reverendissima Paternitas Vestra est prosecuta, iustam et filium eodem favore et clementia complectendi habeat occasionem.

Cui me ea, qua possum, devotione commendo obnixe rogans, dignetur e ms. in(!) ee ms. in(!) rga me in coepta benignitate et clementia persistere.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Vilnae, die 1-a Martii anno Domini 1546.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus servitor Stanislaus Wlossek etc.(?)

[1 ] Above “m” redundant sign of abbreviation.