» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5853

Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach do Ioannes DANTISCUS
Cologne, 1531-10-29
            odebrano [1531-11?]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: dolnoniemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 90, k. 76 + f. [1] missed in numbering after f. 76

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 430

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.90, f. [1v] after f. 76

Erw paper damaged[Erw]Erw paper damagedirdige(n) meine(n) wesunderen paper damaged[deren]deren paper damaged hern und freundt Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJohanssen paper damaged[Johanssen]Johanssen paper damagedbischoff(en) zw Culm paper damaged[Culm]Culm paper damagedIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako paper damaged[ko]ko paper damagedniglicher maiestat paper damaged[estat]estat paper damaged Polen paper damaged[en]en paper damagedSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria orator etc.

AAWO, AB, D.90, f. 76r

Erwyrdiger besunder gutter her und freundt.

Euer cf. Ioannes DANTISCUS to Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach shortly before 1531-10-29, CIDTC IDL 7383, letter lostschreybencf. Ioannes DANTISCUS to Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach shortly before 1531-10-29, CIDTC IDL 7383, letter lost hab ich verlesen und sag euch grossen danck, das ir mir mei[...] paper damaged[...][...] paper damaged sach so treulich gegen dem cardinal paper damaged[inal]inal paper damaged und Elizabeth von Österreich (†1581), daughter of Emperor Maximilian I, wife of Ludwig III von der Marck, Count of Rochefortjunffrau ElssenElizabeth von Österreich (†1581), daughter of Emperor Maximilian I, wife of Ludwig III von der Marck, Count of Rochefort hadt an[...] paper damaged[...][...] paper damaged. Ich wyl einmal wyder in eu[...] paper damaged[...][...] paper damaged dinst sein, damit ichs verdinen mug und pyt euch, dysen brieff meiner allerliebst(en) swester pey gebisser pottschafft lassen uberantbord(en). Und wan ihrs selbst thun mocht, thedt ir mir fil ein grossern gefallen daran, dan ich ye nit gern woldt, das dy brieff in ander leudt hendt komen paper damaged[men]men paper damaged selt(en). /

Wy ir dan wol abnem(m)en [...] paper damaged[...][...] paper damaged morgen wyl ich hy weg und [...] paper damaged[...][...] paper damaged von Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColenCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river anfenklich paper damaged[ch]ch paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged furter wy ir wyst hymit t[...] paper damaged[...][...] paper damaged euch, was euch lieb ist und wer[...] paper damaged[...][...] paper damaged mein nicht, das wyl ich auch [...] paper damaged[...][...] paper damaged und befil euch in dy gnade des almech paper damaged[ch]ch paper damagedtigen Gottes, der wel uns mit freud(en) AAWO, AB, D.90, f. 76v paldt wyder zusam(m)en pringen und grus mir den hertzogen und den probably Leopold von Schreibersdorf (Schreibersdorffer), advisor to queen Mary of Hungary, Marshal of the court of Anna Jagiellon (AT 13, p. 342)Schreybolsdorfferprobably Leopold von Schreibersdorf (Schreibersdorffer), advisor to queen Mary of Hungary, Marshal of the court of Anna Jagiellon (AT 13, p. 342) und al gut gesellen, dy dan nach mir werden fragen. / Unnd ic paper damaged[ic]ic paper damagedh pin noch wyllens mein rasse cz paper damaged[cz]cz paper damageduverprengen, wy ich euch gesagt hab. /

Wunsch euch hymit fil gutter nacht und tag und welledt mir das gross clas weschadt thun und dem probably Leopold von Schreibersdorf (Schreibersdorffer), advisor to queen Mary of Hungary, Marshal of the court of Anna Jagiellon (AT 13, p. 342)Schreybolsterfferprobably Leopold von Schreibersdorf (Schreibersdorffer), advisor to queen Mary of Hungary, Marshal of the court of Anna Jagiellon (AT 13, p. 342) pringen.