» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #192

Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1524-[06-10]


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, AGAD, AZ, 2999, f. 50
2copy in Latin, in secretary's hand, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 179
3rough draft in Latin, BNW, BOZ, 2053, TG 27, No. 3508, f. 167r-v
4copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 65r-v
5copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 144r-v
6copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1524, No. 135, p. 219-220
7copy in Latin, 18th-century, BCz, 64 (TN), No. 82, p. 227-228
8copy in Latin, 18th-century, BCz, 36 (TN), No. 179, p. 583-585
9copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 58, p. 72-73
10copy in Latin, 18th-century, BCz, 262, p. 100-101
11copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 121r-v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1524, f. 56-57

Prints:
1AT 7 a.1524, No. 129, p. 116 (in extenso, postscript omitted)
2POCIECHA 2 p. 541, footnote 258 (excerpt, postscript only)
3Sumariusz No. 780, p. 98 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Magnifico Ioanni Dantisco iuris utriusque doctori, secretario et oratori nostro sincere nobis dilecto

Sigismundus et Bona Dei gratia rex et regina Poloniae, duces Lithuaniae, Russiae Prussiaeque etc. domini

[M]agnifice sincere nobis dilecte.

Quidam ex nostris benevolis nobis ex Mediolano per litteras de[nu]ntiarunt illustrissimum ducem Mediolani sollicite agere apud caesaream maiestatem, ut ducatum [no]strum Barensem recipi faceret in sequestrum et nobis illum adimeret. Nesci[m]us, sub cuius iuris [pr]aetextu, quo niti velle dicitur, ut hanc hereditatem adeat tamquam sibi debitam, quam tamen ...s non ignoramus tam certo et iusto iure nobis deberi, ut nihil posset esse certius, quemad[mo]dum hoc litterae et privilegia nostra declarant. Scribimus hac in re ad caesaream maiestatem, cuius [in]terest, et nos in iure nostro conservare, et tueri nos, ne quid importune et violenter contra [no]s fiat ad diminuendam vim iuris nostri, in quo ne quid impedimenti ab eodem domino duce [Me]diolani habeamus, mandamus tibi, ut mox privilegia donationis et confirmationis ipsius Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Polanddu[ca]tus nostri BarensisBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland transcribi cures ac cum eorum exemplis te ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatem suam caesareamCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile [in] Spain (Hispania)HispaniamSpain (Hispania) recipias agasque nostro nomine et roges illam, ut in primis iustitiae, quam eni[xi]ssime colere dicitur, rationem habere dignetur ac demum benevolentiae a[m]orisque nostri mutui, [qu]em inter maiores nostros et item inter nos sanguinis et affinitatis coniunctio conciliavit [ne]c permittat aliquid impedimenti nobis in ipso ducatu vel eius possessione afferri. Quia ...co magnificus dominus Mercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80)Mercurinus de GatinariaMercurino Arborio di Gattinara (*1465 – †1530), humanist, jurist, trusted and influential advisor to Charles V; 1501 entered the service of the Habsburgs as legal counsel to Duchess Margaret of Austria, 1504 advisor and President of the Privy Council of Margaret of Austria, after the governoship of the Netherlands was entrusted to her, 1518 Grand Chancellor of Castile and later of Charles V as Roman Emperor, 1529 Cardinal of St. Giovanni a Porta Latina (after the death of his wife, Andreetta Avogadro) (DE VOCHT 1961, p. 12; CE, vol. 2, p. 76-80) supremus cancellarius Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis suae caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, cuius [op]era nos, ut scis, in rebus nostris uti solemus, dicitur in Italy (Italia)ItaliamItaly (Italia) adventare, volumus ita iter [tu]um in Spain (Hispania)HispaniasSpain (Hispania) dirigas, ut venire illi obviam possis. Cui hoc nostrum negotium diligenter ... commendes et roges ita illud stabilire velit, ne qua difficultas ac iniuria nobis in [iu]re et iustitia nostra oboriatur. Omnia autem agas tam apud caesaream maiestem quam apud [ali]os, quae et tempus et necessitas suppeditabit. Eius rei ex animi nostri sententia ita perfi[cien]dae, ut nulli deinceps procellae obnoxia esse possit, in qua ex rerum successu et eventu [con]silia captabis eaque dexteritate uti curabis, ut in primis fidem, d[ilige]ntiam atque indu[stri]am tuam merito commendatam habeamus, et deinde labores tuos ... digno praemio [com]pensandi iustam causam habeamus.

Datae Cracoviae die d[ecima Iun]ii, anno Domini [M-o] D-o XXIIII-to, regni nostri anno XVIII-o

Postscript:

[No]s autem maiestatem caesaream contractum matrimonii nostri et omni ...[art]iculos con[fir]masse, quibus hoc etiam continetur, ut nos possessionem et pl[enum ... dom]inium ducatus [B]arensis habeamus, forte non tenet haec memoria sua caesarea maiestas ...c tu illi haec commemores et operam facias, ut nihil nobis inauditis et non u... iuribus nostris contra nos decernatur. Pro fide tua et gratia nostra facturus.

Sigismundus rex subscripsit

Bona regina subscripsit