» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1000

Ioannes TRESLER to Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1533-09-03
            received [1533]-09-07

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 3, f. 89

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 355
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 276

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Salutem, Reverendissime Praesul, gratiosissime domine.

Redditae sunt mihi nuper per Simonem litterae Reverendissimae Dominationis Vestrae, quae me non mediocri affecerunt animi dolore, cum videam me apud Reverendissimam Dominationem Vestram de eorum numero, cum quibus non modo suspicionibus agitur, verum etiam de atrocissimis criminibus, quasi dies dicitur. Nam proditionis et perduelionis crimen non admodum mihi distare videtur cum eo, quod mihi obicitur crimine. Ego vero pro mea defensione nihil aliud producturus sum, quam ut clamitem me innocentissime tam atroci affici calumnia. Si persvasero satis abunde, me defensum exsistimabo, sin minus sorte sua iuste conqueri poterit mea innocentia, quod eam humanitatem apud amicos invenerit, quid igitur illi ab hostibus exspectandum. Si talis est Mucho, ut ad pollicitationem etiam cuiuscumque ab aequo et honesto tam facile avertatur, profecto miser erit Mucho et qualiscumque ipsius administratio suspecta, aderat Simon quando cum homine super ea calumnia expostularem, is referet abunde, quae verba ultro citroque iactata sint et cetera.

De domino burgrabio vero nihil aliud habemus, quam incolumem in Lübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic LeagueLubecamLübeck (Lubeca, Lubicensis urbs, Lubecum), city in northern Germany, on the mouth of the Trave river, capital of the Hanseatic League pervenisse. Annuant superi, ut omnia illi feliciter et ex sententia cedant.

Reverendissimam Dominationem Vestram felicissime valere cupio precorque me apud Eandem eorum haberi numero, de quibus non tam facile sinistra suspicio excitetur.

Reverendissimae Dominationis Vestrae servitor Ioannes Tresler (Dreszler) (†after 1548), born in Gdańsk, from 1509 studied at Leipzig and Bologna; promoted to doctor of medicine and canon law. In 1538 he made ineffective efforts to obtain a canonry of Ermland, then moved to Wrocław; maintained close contact with Nicolaus Copernicus; from 1519 Canon of the Collegiate Chapter in Wrocław (Breslau), and from 1523 its Custos; 1530-1538 town physician and syndic in Gdańsk (Danzig) (SCHWARZ 1939, p. 29; DREWNOWSKI 1978, p. 49, 104, 138, 211; BORAWSKA 2013, p. 319-320)Ioannes TreslerIoannes Tresler (Dreszler) (†after 1548), born in Gdańsk, from 1509 studied at Leipzig and Bologna; promoted to doctor of medicine and canon law. In 1538 he made ineffective efforts to obtain a canonry of Ermland, then moved to Wrocław; maintained close contact with Nicolaus Copernicus; from 1519 Canon of the Collegiate Chapter in Wrocław (Breslau), and from 1523 its Custos; 1530-1538 town physician and syndic in Gdańsk (Danzig) (SCHWARZ 1939, p. 29; DREWNOWSKI 1978, p. 49, 104, 138, 211; BORAWSKA 2013, p. 319-320)