» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #747

Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU) do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1532-02-16
            odebrano Regensburg, [1532]-04-06

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 121 + f. [1] missed in numbering after f. 121

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 21

Publikacje:
1AT 14 Nr 73, s. 126-127 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco Dei gratia episcopo Culmensi et oratori serenissimi regis Poloniae apud caesaream maiestatem, domino gratioso

In curia caesaris

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiose. Post meorum servitiorum commendationem.

Gratulor eidem et mihi, ac consanguineis eiusdem Dominationis Vestrae Reverendissimae, quod hodiernam diem supervivimus, qua feliciter per regiam et reginalem maiestatem cum bona gratia revocatur. Cum quanto desiderio haec revocatio praesertim a consanguineis Vestrae Dominationis Reverendissimae exspectabatur, infinitum esset scribere. Scribam itaque eis et nuntiabo gaudium magnum spemque dabo hic futuram incolumem Dominationem Vestram Reverendissima[m] ante festa Penthecosten, qua re, uti spoponderunt, non parum obligatos eos mihi reddam. Itaque si ante adventum Dominationis Vestrae Reverendissimae hic servitiis meis prodesse possum quacumque in re, sum paratissimus, modo sciam. Nulli enim rei sine mandato me immisceo.

Nova, quae sunt hic, paucis percurram. Ex episcopatu Dominationis Vestrae Reverendissimae nil novi scio.

Orator regis Ioannis, praepositus Siedmigradiensis, hic est. Rogat nomine domini sui et supplicat nomine palatini Moldaviae, ut maiestas regia dignetur ad 6 menses a prima Martii incipiendo indutias acceptare cum praefato palatino. Intercessit etiam nomine domini sui pro illo incarcerato Szakrzewski, cuius ca[usam] superioribus diebus Dominationi Vestrae Reverendissimae scri[psi]. De responso autem adhuc deliberatur.

Istis diebus rumor, nescio unde, ortum habet, crescit brevi tertium regem Hungariae futu[rum], videlicet Gritum, istis rationibus: cum rex Ioannes non habet, unde tributum promiss[um] Turco solvat, Veneti se soluturos sponden[t] illud, si Griti rex futurus est. Dicunt etiam Turcum hanc condicionem acceptasse velleque reg[em] Ioannem contentare palatinatu Moldaviae, exp[ul]so nebulone moderno. Haec pro vero non scribo, saltem quod ea odorantur hic.

Item hodie certo mihi dixit servus unus domini Laski, qui hic est, et mihi bene not[us], quod dominus eius habeat litteras foedus et induti[as] in Ungaria hinc inde esse ruptas, in qua re alter alterum culpat dicitque iam bella[ri] iterum illic, quae novitas a multis creditur esse vera.

Item Vilnae pestis grassabatur praeterito hoc tempor[e], unde, scribunt, viginti milia hominum obiiss[e].

Commendo me iterum gratiae Dominationis Vestrae Reverendissimae, quae felix sit et incolumis redeat.

Datae Cracoviae, 16 Februarii 1532.

Eiusdem Dominationis Vestrae Reverendissimae servus Fabianus Damera[w]