» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4041

Ioannes DANTISCUS do Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-04-03


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 60r (c.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ew(e)r H(erlichkei)t schreibn(n) bey dissem botn(n) / ist uns gleich mit superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible mit mit superinscribed in place of crossed-out ... ko(nigliche)m brive superinscribed in place of crossed-out ffsffsveve superinscribed in place of crossed-out ffs der mosterung halb(en) wordenn superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegibleworden(n)wordenn superinscribed in place of crossed-out ..., ob superinscribed in place of crossed-out der weg(en) wir E(wer) H(erlichkei)t willen(n) gern(n) noch geben(n), das wirder weg(en) wir E(wer) H(erlichkei)t willen(n) gern(n) noch geben(n), das wir ob ob superinscribed in place of crossed-out der weg(en) wir E(wer) H(erlichkei)t willen(n) gern(n) noch geben(n), das wir ouch ... illegible...... illegible die vorlengerung der zceit uns nicht wer zu komen(n), / het wir uns E(wer) H(erlichkei)t begerenn superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible begeren(n) begerenn superinscribed in place of crossed-out ... nicht gewidert, / der wir zu wolgefallen(n) uns gern(n) willig halt(en).