» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #667

Sigmund von HERBERSTEIN do Ioannes DANTISCUS
Klamm, 1531-08-10
            odebrano Brussels, [1531]-08-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 71
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, k. 69-70

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 52

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 153, s. 406 (angielski regest)
2CEID 2/1 Nr 18, s. 116-119 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 71v

Reverendissimo domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, serenissimi Poloniae regis oratori apud caesaream maiestatem etc. domino suo observandissimo, Hoff

UUB, H. 154, f. 71r

Reverendissime Domine, Domine observandissime. Post mei et servitiorum meorum commendationem.

Vestrae Reverendissimae Dominationis litteras ex Gandavo de 15 Iunii accepi Cracoviae 5 Iulii praeteriti. Ubi fasciculum adiunctum meis illico consignavi in manus domini Nicolai Nypschitz, qui iam iam redierat ex curia regis mei. Atque serenissima regina in continenti Vestrae Reverendissimae Dominationis litteras ad suam maiestatem datas ad me ... illegible...... illegible misit dans facultatem legendi primum quasi articulum, ubi dominus Ludovicus Aliphius Vestrae Reverendissimae Dominationi quaedam gravamina intimavit, ut ea serenissimo regi meo referrem. Veni in curiam serenissimi regis mei et illic cum domino Hieronimo Laski mansi per octo dies. Ducem Atrii non vidi, cui ad mandatum Vestrae Reverendissimae Dominationis et omnibus percupide me adaptarem. Dominum autem Hieronimum Laski adduxi ex Cracovia. Qui a quam pluribus terrebatur se, ne se fidei regis mei commiteret, utique ipse me audivit et mihi confidit. Venit quidem et clementer susceptus, tractatus, habitus et remuneratus dimissus. Quem usque Viennam et in ipsam navim comitatus sum. Satis contentum se testabatur de rege meo. Serenissimus item rex meus laudat hominis dexteritatem et consilium. Deus faxit, ut aliquid boni exinde sequatur. Venturum se pollicebatur cum collegis oratoribus domini sui ad caesaream maiestatem. Respondissem iam antea Vestrae Reverendissimae Dominationi, attamen non tantum otii dabatur, iam negotiando, iam potando et consumando distractus.

Serenissima regina Poloniae narravit mihi Vestram Reverendissimam Dominationem cupere ab hoc onere legationis absolvi at inquit se Vestrae Reverendissimae Dominationi respondisse neminem esse, qui tam cito posset informari de his suae maiestatis negotiis. Necesse esse Vestram Reverendissimam Dominationem ea in finem deducere. Sua reginalis maiestas se omnino serenissimo rege meo adiunxit et video iam ferme omnem Poloniam mutatam quoad voluntatem erga serenissimum regem meum, qui promisit se promoturum negotia illa apud caesaream maiestatem summa diligentia. Vestra Reverendissima Dominatio promoveat etiam, ut amor inter nostros principes crescat et firmetur, unde omnibus nobis salus. His Vestrae Reverendissimae Dominationi, quam Deus felicem conservet, me et servitia mea commendo.

Ex Clam, X Augusti 1531.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis deditissimus Sigismundus ab Herberstain