Magnifico et spectabili domino ⌊Ioanni Dantisco⌋, ⌊regiae et reginalis maiestatis Poloniae⌋ oratori, domino et fratri honorando
In curia ⌊caesareae maiestatis⌋[1]
Iam destinata est profectio mea in ⌊Poloniam⌋. Alia enim negotia non obibuntur,[2] propterea quod ab ⌊Anglis⌋ nihil metuimus. Mutata est in totum ⌊illorum⌋ sententia et qui prius bellum voluere, iam pacem desiderare coguntur. Soli sunt ⌊rex⌋ ⌊cardinalis⌋que, populus mirum, quam ⌊caesari⌋ favens. Si semel eo arma converteremus, protinus videre esset omnia nostra. Magno bono suo abstinet uterque. Ibo ergo propediem, hoc est intra decem dies. Nam hactenus protracta res est consultationibus, cum determinandum esset, quid de ⌊Anglis⌋ dicendum esset. ⌊Campiductor⌋ noster magnus ille et insignis adhuc ⌊apud Brabantos⌋ versatur, nisi forsitan intra quattuor ab hinc dies abierit. Nam cum haec scribo, ⌊Brugis⌋ versor in eo negotio impeditus, quod mihi nosti cordi esse[3] et procedit belle, immo ad extrema fere perventum est. Cum ex ⌊Polonia⌋ rediero, tum finis erit huic catastrophae. Redibo tamen ad vos, nam id non impediet. Maior est enim utrobique virtutis honestique, quam aliarum rerum ratio. Sed haec hactenus.
In ⌊Germania⌋ mire tumultuatur. Nam cum statuisset ⌊Ioachimus marchio Brandeburgi⌋ ⌊coniugem⌋ suam, sororem ⌊Christierni regis⌋, aut igni tradere aut intra quattuor parietes inclusam fame enecare ob susceptum, ut ille ait, Lutheranum dogma,[4] neque iam clam essent minae, illa sese nocte intempesta subduxit fugitque in ⌊Saxoniam⌋ ad ⌊avunculum⌋. Hinc bellum Troianum: repetitur coniunx, negatur. Genus belli par, causa impar. Nam illa aut sponte aut rapto ⌊Paridis⌋ sane forma capta fugit, haec metu mortis et instantis periculi coacta est sibi consulere. Hinc ergo ⌊maritus⌋ cum ⌊fratre Moguntino⌋, illinc ⌊Saxo avunculus⌋ cum ⌊lantgravio Hassiae⌋. Iam collecta sunt hinc inde aliquot milia equitum. Nescio, quis finis futurus est. Scribam ad te copiose cum in ⌊Germaniam⌋ pervenero. Nam hic ad manum non sunt characteres nostri,[5] mansere enim ⌊Machliniae⌋, quo ego iam iam festino.
Commenda me amicis omnibus et ⌊seni⌋ subinde per occasionem veterem consuetudinem obtru{n}des
. Nam ego ad ⌊illum⌋ scripsi ex te intellecturum esse alia quaedam de rebus meis, quae tu pro tempore et oportunitate facile poteris recensere. Si quid interim vacat, quod in rem meam sit, poteris
amici munere fungi. Si quid etiam sit, quod ad tuos scribas, fac, me illis commendes. Illustrissimo ⌊domino marchioni⌋(!) meo plurimum nomine saluta adiunctis triginta milibus bezolas manus. Quarum decem milia altera ⌊Ioannes Anthonius Marlianus⌋ sibi habeat, totidem ⌊tua⌋ et frater tuus ⌊Bernardus⌋. Nuntius Mariae[6] duplum harum sibi retineat. Itaque omnibus has ex aequo impartire. Et vale frater amantissime.
Ex ⌊Brugis⌋ ⌊Flandriae⌋, VI-o die mensis Maii anno Domini MDXXVIII.
Tuus ex animo ⌊frater⌋, quem nosti
[1 ] No place is indicated in the address, as the Imperial court is travelling
[2 ] Leaving the imperial court De Schepper got from Charles V four instructions as an envoy to the King of Poland Sigismund I, to the Duke of Braunschweig Heinrich II, to the Wendish-Saxon Drittel of the Hanseatic cities (ad Civitates Vandalicas), and to the King of Scotland James V, issued in Burgos, 1528-02-07 (ms orig. OS HHSA, Polen, fasc. 1, a. 1527-1528, f. 21-30. An instruction concerning the mission to Poland was published in: LANZ Staatspapiere, No. VI, p. 41-43)
[3 ] Reference to De Schepper’s negotiations for his marriage to Elisabeth Donche, widow of Pieter Laurijn. She was at that time living in the house of her brother-in-law, Mark Laurijn, Dean of St. Donatian’s cathedral in Bruges
[4 ] After Elisabeth openly converted to Protestantism (1527) her husband, who was a convinced Roman-Catholic, had asked the clerical authorities of his territory if he should divorce, execute or isolate her if she refused to renounce her new conviction. Imprisonment was advised, and Elisabeth fled to her uncle, Johann der Beständige, Elector of Saxony
[5 ] The cipher codes De Schepper and Dantiscus used for confidential matters
[6 ] Cf. nuntius Virginis in ⌊⌋, De Schepper to Dantiscus, 1527-06-27, person to be identified