List #1792
Ioannes DANTISCUS do Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU)Löbau (Lubawa), 1537-11-16
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Nobili Domino Fabiano a Damarau, regiae et reginalis maiestatis Poloniae apud caesaream et catholicam maiestate text damaged⌈[maiestate]maiestate text damaged⌉m nuntio, amico car(issimo)
Mi carissime Domine Fabiane.
Si bene vales, ubicumque sis, ms 2 nihil,
ms 1 [nihil] paper damaged⌈nihilms 2 nihil,
ms 1 [nihil] paper damaged⌉ mihi potest esse gratius.
Ego, Deo gratia, recte valeo,
ms 2 translatus,
ms 1 tra[nsla]tus paper damaged⌈translatusms 2 translatus,
ms 1 tra[nsla]tus paper damaged⌉ hinc tandem post mortem reverendissimi olim domini Mauritii ad ecclesiam Varmiensem, quo intra paucos dies me conferam. Ob canonicatum meum, quem tibi reservaturum ms 1 me,
ms 2 omitted⌈mems 1 me,
ms 2 omitted⌉ sum pollicitus, multas patior molestias, maiestas enim regia a reverendissimo domino episcopo Cracoviensi Regni cancellario inducta, ut ms 2 illam,
ms 1 omitted⌈illamms 2 illam,
ms 1 omitted⌉ doctori Hosio, reginalis vero maiestas, ut Raphaeli a Conopat resignarem, litteris suis apud me egerunt. Liberavi tamen me a reginali maiestate, rescribens me tibi promisisse, qua in re nihil est
reluctata. A reverendissimo domino Cracoviensi nondum me extricare potui, ad quem igitur et in aliis meis negotiis fratrem meum Bernardum misi. Quid ille proficiet, tibi scribet. Iniunxi etiam ei, ut a reverendissimo domino Vladislaviensi ordinario tuo dimissoriales — ut vocant — quibus ms 2 accolitatum,
ms 1 acco[lita]tum paper damaged⌈accolitatumms 2 accolitatum,
ms 1 acco[lita]tum paper damaged⌉ suscipere possis, obtineat, sine quo tibi resignare ms 2 non,
ms 1 omitted⌈nonms 2 non,
ms 1 omitted⌉ licet. Utcumque res cadat, tu tibi de me persuade, quod tibi in omnibus, in quibus possum, sum benefacturus,
nullumque non movebo
lapidem, ut te cum primis canonicum Varmiensem habeam. Praeter eas, quas de mense Iulii ad me dedisti ex Genua, ms 2 nullas,
ms 1 n[u]llas paper damaged⌈nullasms 2 nullas,
ms 1 n[u]llas paper damaged⌉ a te vidi. Cura, si me ms 2 amas,
ms 1 ama[s] paper damaged⌈amasms 2 amas,
ms 1 ama[s] paper damaged⌉, ut crebrius et copiose ad me scribas. Duxit in ms 2 coniugem,
ms 1 [con]iugem paper damaged⌈coniugemms 2 coniugem,
ms 1 [con]iugem paper damaged⌉ dominus Iacobus Gracianus Ioannicam, ms 1 quod tuae paternae curae incumbit,
ms 2 omitted⌈quod tuae paternae curae incumbit on the margin⌈quod tuae paternae curae incumbitquod tuae paternae curae incumbit on the margin⌉ms 1 quod tuae paternae curae incumbit,
ms 2 omitted⌉. Quomodo haec res et alia omnia in Hispaniis habeant, me abunde redde certiorem. Bene vale et sospes aliquando redi.
Ex castro meo Lubaviensi, XVI Novembris ms 1 MDXXXVII,
ms 2 anno 1537⌈MDXXXVIIms 1 MDXXXVII,
ms 2 anno 1537⌉.
Ioannes episcopus Culmensis et postulatus Varmiensis manu mea scripsi