1 | IDL 6307 | Thorn Town Council do Ioannes DANTISCUS, Mauritius FERBER & Council of Royal Prussia, Thorn (Toruń), 1536-05-05 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 93, k. 35
|
|
| |
2 | IDL 5931 | Council of Royal Prussia do Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1538-05-15 |
odebrano 1538-05-19
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 95, k. 57
| 2 | kopia kancelaryjna język: niemiecki, APG, 300, 29, 11, k. 644-645
|
|
| |
3 | IDL 4138 | Ioannes DANTISCUS do Council of Royal Prussia, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-09-15 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 86v
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wie dan E(wer) G(rosmechtigkeit) und H(erlichkei)t aus billichen notlichen ursachen von wegen disser ferlichen(n) zeit der vorgifftung, / die hidden by binding⌈[ie]ie hidden by binding⌉ sich fast allenthalbn(n) im ⌊lande⌋ / aus gotlichen(n) ehern(n), / den wir uff uns mit vil sunden erwegkt, / hot ausgebreit, / vor das beste haben(n) angesehen(n), / disse zukunfftige ⌊tagfart⌋ uff Sankt superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ uff S(ankt) uff Sankt superinscribed in place of crossed-out ...⌉ Michaelis[1] nochzulossen(n) / und alle stende ko(nigliche)r rethe disser lande darzu ouch superinscribed⌈ouchouch superinscribed⌉ vorwilliget, / so welle wir unbesuert durch unser ⌊⌋ mit eigenem(m) boten(n) ⌊ko(nigliche)r m(ajeste)t⌋, u(nsers) a(llergnedigsten) h(e)rn, / mit alle dem hidden by binding⌈[em]em hidden by binding⌉, das dis lands nottorft dismol erfurdert, / [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉gen(n) und vorbringen(n). / und Was wir zu antwurt uberkomen(n), mit den erst(en) E(wer) G(rosmechtigkei)t und H(erlichkeit) lossen wissen, / derweg(en) wil nottig sein, / da[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ ... illegible⌈...... illegible⌉ disses tags uff S(ankt) Michel verlossung un(n)d vorlegung idermeiniglich werde kunt gethan(n), darzu sich E(wer) G(rosmechtigkei)t und H(erlichkei)t, die wir Gote in sein gnade befelen on the margin⌈die wir Gote in sein gnade befelendie wir Gote in sein gnade befelen on the margin⌉, aus amptspflicht wol werden wissen ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉ zu richten(n) und haltn(n).
Dat(um) a(us) u(nserm) sloss ⌊Heilsberg⌋, XV Septe(m)b(ris) 1539.
| |
4 | IDL 2497 | Ioannes DANTISCUS do [Council of Royal Prussia?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-23 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 245, s. 287
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 361
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsere bruderlichen und fruntlich superinscribed in place of crossed-out freuntliche⌈freuntliche bruderlichen und fruntlich bruderlichen und fruntlich superinscribed in place of crossed-out freuntliche⌉ dienst grues mit superinscribed in place of crossed-out und⌈und mit mit superinscribed in place of crossed-out und⌉ alles guttn(n) zuvoran(n). / Hochwirdiger in Goth [...] entbittung ..., vilgelibter bruder on the margin⌈[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ entbittung ... illegible⌈...... illegible⌉, vilgelibter bruder[...] entbittung ..., vilgelibter bruder on the margin⌉, / grosmechtige, wolgeborne, edle, erntfeste, / ersame hern(n), / bruderlicher gunstige, bsondre, gutte freunde. /
Wir habn(n) bisher gewartet, ab uns des tags s(ancti) Michaelis[1] von(n) ko(nigliche)m hove was zukuem superinscribed⌈was zukuemwas zukuem superinscribed⌉, das Ew(e)r lieb H(erlichkei)t(en) und E(rbarkei)t(en) zu wissen notig. / So ist uns v written over g⌈gvv written over g⌉on dem hochwirdig(en) h(e)rn ⌊bischoff zu Ploczko ... illegible⌈...... illegible⌉, des reichs u written over k⌈kuu written over k⌉nderkanczler⌋, dis beygelegt ⌊⌋ mit ⌊ko(nigliche)r m(ajeste)t⌋, u(nserem) a(llergnedigsten) h(e)rn, brive gestrigs tags worden(n), / wor aus E(wer) lieb H(erlichkei)t(en) und Er(barkei)t(en) [...]d selbte inhalt on the margin⌈[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉d selbte inhalt[...]d selbte inhalt on the margin⌉ werden vernemen(n), / der weg(en) wir ouch vorursacht. / Dieweil ⌊ko(niglich)e m(ajeste)t⌋ keinen(n) tag beschribn(n), / ouch dahin nymant zu senden gewilliget, / do bey ouch das wir uns etwan mit swacheit belad(en) befunden, in welcher superinscribed in place of crossed-out das⌈das in welcher in welcher superinscribed in place of crossed-out das⌉ wir solchen funef sechs tagreseg(en) weg in disser herben zceit superinscribed⌈in disser herben zceitin disser herben zceit superinscribed⌉ ane vorleczung unser besverten(n) superinscribed⌈besverten(n)besverten(n) superinscribed⌉ gesuntheit nicht mocht(en) vorbring(en), superinscribed in place of crossed-out dismol ...⌈dismol ... illegible⌈...... illegible⌉... illegible⌈...... illegible⌉ superinscribed in place of crossed-out dismol ...⌉ und superinscribed in place of crossed-out uff disse zceit⌈uff disse zceit und und superinscribed in place of crossed-out uff disse zceit⌉ uns in Ew(e)r lieb H(erlichkei)t(en) und Er(barkei)t(en) mittel nicht mug(en) begeben(n) bruderlich und on the margin⌈bruderlich undbruderlich und on the margin⌉ freuntlich bittend, solch unser ausbleiben(n) uns zu gutte wolt(en) halten(n) und in disser tagleistung ko(nigliche)r m(ajeste)t, u(nserem) a(llergnedigsten) h(e)rn, und des lands bests wissen on the margin⌈wissenwissen on the margin⌉, wie dan Ew(e)r lieb H(erlichkei)t(en) und Er(barkei)t(en) mit hochen gutten von Gote begobte / vorstant alweg zuthun, geflissen(n). / Was hirinne Ew(e)r lieb H(erlichkei)t(en) und Er(barkei)t(en) underenander werd(en) handlen und flissen(n), sol uns alles wolgefallen(n) / mit dem vorbehalt, so etwas der contribucion halben superinscribed⌈halbenhalben superinscribed⌉ wurd vorgenomen(n), das wir in unser stym und voto uff negster verschyner ⌊tagfart⌋ zu ⌊Marienburg⌋ gehalten, / behutten ... illegible⌈...... illegible⌉, / alse nemlich, / das ⌊ko(nigliche)r m(ajeste)t⌋, u(nserem) a(llergnedigsten) h(e)rn, solche co(n)tribucion / dem lande zu guth in dissen ferlichen geczeitn(n) / in keinem written over n⌈nmm written over n⌉(m) weg sey zuversagen(n), / welchs unser votum / mit seiner umbstendigheit, dazumol on the margin in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ dazumol dazumol on the margin in place of crossed-out ...⌉, wie Ew(e)r text damaged⌈[(e)r](e)r text damaged⌉ lieb H(erlichkei)t(en) und E(rbarkei)t(en) wol in frischem gedenck(en) habn(n) tragen(n), / vil widriges superinscribed⌈widrigeswidriges superinscribed⌉ anstoss gehabt, / das unsers achtens vil besser wer nochgeblibn(n), / und wer ouch noch unser getrewer(r) roth / h written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉hh written over ...⌉eruff zu trachten(n), das koniglichem(m), gnedig(en) willen(n), / den ir m(ajeste)t zu dissem ⌊lande⌋ tregt, / wurd nochgekomen(n), / do mit uns allen(n) hieraus nicht mher ungenad / und was daraus folgen muge [u]nd scedliche bitterkeit wider dis land on the margin⌈ und scedliche superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉u hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉nd scedlicheund scedliche superinscribed in place of crossed-out ...⌉ bitterkeit wider dis land [u]nd scedliche bitterkeit wider dis land on the margin⌉ erwachsse. / Das unser trew und wolgemeint schreiben(n) / bitt(en) wir Ew(e)r lieb H(erlichkei)t(en) und E(rbarkei)t(en) bruderlich on the margin⌈bruderlichbruderlich on the margin⌉, freuntlich und gutlich von uns wolt(en) uffzu superinscribed⌈zuzu superinscribed⌉nemen(n) und mocht anders, [d]an wie wirs [tr]eutherczig meinen(n), deuten [u]nd zu gemuet furen(n) on the margin⌈ und mocht anders, d hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉an wie wirs tr hidden by binding⌈[tr]tr hidden by binding⌉eutherczig meinen(n), deuten u hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉nd zu gemuet furen(n) und mocht anders, [d]an wie wirs [tr]eutherczig meinen(n), deuten [u]nd zu gemuet furen(n) on the margin⌉[2]. Gote dem almechtig(en) in langweriger(r) gesuntheit und aller wolfart befolen(n).
Dat(um) a(us) u(nserem) s(loss) ⌊Heilsberg⌋, den XXIII Septemb(ris) M D XLI
[1] September 29
[2] there is no insertion mark
| |
5 | IDL 2505 | Council of Royal Prussia do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1541-10-04 |
|
| |
6 | IDL 3101 | Council of Royal Prussia do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1541-10-04 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-10-04
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 96, k. 24 + f. [1] missed in numbering after f. 24
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 366
| 2 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 262
|
|
| |
7 | IDL 2591 | Council of Royal Prussia do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1542-10-03 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-10-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 247, s. 369-372
| 2 | kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 29, 12, k. 222r-v
|
Publikacje: 1 | PSGPK 4 Nr 11, [11], s. 451-452 (in extenso) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 247, p. 372
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino fratri et fautori plurimum observando
BCz, 247, p. 369
Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine frater et fautor plurimum observande.
Studiorum et obsequiorum nostrorum pro<m>ptitudinem.
Dolemus esse causas, cur nos Reverendissima Dominatio Vestra in his ⌊comitiis⌋ praesentia sua destituit. Tametsi ex aula nihil huc est negotiorum allatum, fuerunt tamen de communibus ⌊patriae⌋ rebus graves consultationes. Quarum quaedam tales esse videbantur, de quibus per primam opportunitatem esset apud serenissimam ⌊maiestatem regiam⌋ coram agendum.
Primum de privilegio indigenarum in articulis constitutionum novissimarum confirmato quidem, sed tamen parum nobis proficuo, dum contraria facta non corriguntur. Alterum de loco ad reponendam accisam orig. axisam⌈accisamaccisam orig. axisam⌉ deputando, de quo voluntatem suam ⌊maiestas regia⌋ ad petitionem omnium statuum nondum declaravit. Tertium, non minus necessarium, quod moram ferre non posse videtur, de subsidio reparandorum et conservandorum aggerum, quod negotium ipsa quoque ⌊maiestas regia⌋ in proximo ⌊Regni conventu⌋ tractandum suscipere dignata est ac de illo a nobis tum commonefieri orig. communefieri⌈commonefiericommonefieri orig. communefieri⌉ voluit. Qui ⌊conventus⌋, cum dicatur brevi futurus et commodum nunc eveniat, ut Reverendissima Dominatio Vestra ad idem forte tempus sit ad serenissimam
⌊maiestatem regiam⌋ profectura, non dubitamus eam, ut semper pro communibus ⌊Reipublicae nostrae⌋ commodis sui usum libenter nobis concessit, ita nunc nobis gratificaturam esse, ut haec et alia publica harum terrarum negotia apud ⌊eius maiestatem⌋ agere ac diligenter promovere non gravetur. Quod, ut facere dignetur, obnixe eam rogamus. De prioribus duabus causis non attinet dicere Reverendissimam Dominationem Vestram omnia, quae huc pertinent, tenentem. De tertia causa, quibus rationibus BCz, 247, p. 370 fulcienda sit, instructio parabitur et speramus ⌊dominos hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ Gedanenses⌋ a nobis admonitos de suis aliquem de hisce neg otiis hidden by binding⌈[otiis]otiis hidden by binding⌉ bene edoctum illuc esse ad idem tempus missuros. N on hidden by binding⌈[on]on hidden by binding⌉ minus assistent Reverendissimae Dominationi Vestrae eas causas agenti gen ero hidden by binding⌈[ero]ero hidden by binding⌉si domini et fratres nostri ⌊Culmensis et Gedanensis castella hidden by binding⌈[lla]lla hidden by binding⌉ni⌋ ac written over et⌈et ac ac written over et⌉ dominus ⌊Fabianus succamerarius Pomeraniae hidden by binding⌈[niae]niae hidden by binding⌉⌋, qui de mente quoque et consiliis nostris poterunt Reverendissimam Dominationem Vestram reddere certiorem. De aliis rebus minutioribus hidden by binding⌈[bus]bus hidden by binding⌉ constituimus nonnulla, quae sub sigillo ⌊terrarum⌋ transmit hidden by binding⌈[it]it hidden by binding⌉timus Reverendissimae Dominationi Vestrae. Cui nos commendamus cu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉pientes eam diu sospitem et salvam valere.
| |
8 | IDL 3300 | [Ioannes DANTISCUS] & [part of the Royal Prussia' Council] do Samuel MACIEJOWSKI, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], 1547-12-21 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 337r (t.p.)
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 511
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Quae de moliminibus ⌊magistri⌋ in superinscribed in place of crossed-out ex⌈ex in in superinscribed in place of crossed-out ex⌉ ⌊Germania⌋ erga ⌊has terras⌋ ad has serenissimam ⌊maiesatem regiam⌋ scripsimus, et quid ad nos de illis perlatum sit, ex litteris regiis Reverendissima Dominatio Vestra non obscure intelliget. Cum itaque necesse sit, ut maturius vobis ne provideamus, neq ne quid damni nobis ob vicinum malum inferatur, consulimus serenissimae ⌊maiestati regiae⌋, ut illustrissimum dominum ⌊ducem⌋, quem et una nobiscum negotium hoc contingit on the margin⌈quem et una nobiscum superinscribed in place of crossed-out potissimum and then crossed-out⌈potissimum et una nobiscum et una nobiscum superinscribed in place of crossed-out potissimum and then crossed-out⌉ negotium hoc contingitquem et una nobiscum negotium hoc contingit on the margin⌉, in hunc ⌊conventum Regni⌋ ad se venire iubeat, et cum illo superinscribed in place of crossed-out nostris sibi legatis adunctis⌈nostris sibi legatis adunctis(!)... illegible⌈...... illegible⌉ superinscribed in place of crossed-out nostris sibi legatis adunctis⌉ de imminentibus periculis consulat. Ia Hoc ut fiat Reverendissimae Dominationis Vestrae opera fiat roga, quam apud serenissimam ⌊maiestatem regiam⌋ nostro nomine interponere velit, plu ita fiat, plurimum rogamus. Necessitas enim et consilia et ipsa experientia in illustrissimi written over e⌈eii written over e⌉ ⌊principis⌋ plura consilia subministrabit et inveniet, quam nobis forsan in istis angustiis posse written over u⌈uee written over u⌉nt occurrere.
Reverendissimam Dominationem Vestram, quae me commend cui nos written over me⌈me nos nos written over me⌉ intime commendamus written over o⌈oamusamus written over o⌉, cupimus superinscribed⌈cupimuscupimus superinscribed⌉ diutissime valere feliciter valere opto ex animo.
| |