» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A · Abdera Inhabitants of · Ablabius · Abraham · Absalom · ABSBERG Hans Thomas von · ABSHAGEN Hans · Abu Ma'shar al-Balkhi · ACCOLTI Benedetto · ACCURSIO Casimirus · ACCURSIO Mariangelo · ACEVEDO Y FONSECA Diego de · Achates · Achilles · Achitophel · ACQUAVIVA Andrea Matteo · Actaeon · Adam of Bocheń · ADLER Melchior · Adolf of Burgundy · Adolf of Guelders · Adolf of Holstein-Gottorp · ADORNO Antoniotto II · Adriaan van Baarland · Adrian VI · Adrianus, a parish priest in Wormditt · Adrianus, abbot of Cistercian monastery in Oliwa · Aegisthus · AEMILIUS Lucius Paullus · AEMILIUS Lucius Paullus Macedonicus · Aeneas · Aeolus · AFFATATI Giovanni Giacomo · AFFENSTEIN Wolfgang von · AFFMAN · AFRANIUS Lucius · Africans · Agamemnon · AGNICULUS Caspar · AGRICOLA Rudolf Jr · AICHLER Erazm · AICHLER Erazm Jr · AICHLER Jan · AICHLER Stanisław · Ajax the Great · Ajax the Lesser · ALARCÓN Hernando de · ALARCÓNS · Alaric I · ALBERGATI Niccolò · Albertus, Franciscan monk · Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach · Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Coiners of · Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Envoys of · Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, messenger of · Albrecht II Alcibiades · Albrecht IV von WITTELSBACH · Albrecht of Brandenburg · Albrecht VII of Mecklenburg · Alcántara Order of · ALDERETE, licentiatus · ALEANDRO Girolamo · Alexander Jagiellon · Alexander III of Macedon · Alexander Severus · Alexander, Ermland canon · Alexius · Alfonso d'Este · Alfonso de Avis · ALGOET Lieven · ALGOET Lieven, Wife of · ALIANI, countess · ALIFIO Lodovico · all and each · all spirituals and laics · ALLEN Bartolt von · ALLEN Felix von · ALLEN Lukas von · Allenstein vicars of · ALLEXWANGEN Jacob Jr · ALLEXWANGEN Jacob Sr · ALLEXWANGEN Martin · ALOBERA Luis · Alphons von Aragonia · Alphonso V of Aragon Magnanimous · ÁLVAREZ Fadrique de Toledo y Enriquez · ALVAREZ OSORIO Pedro · ALVAREZ Pedro de Toledo · ÁLVAREZ Y ALVA Juan de Toledo · Amadeus VIII of Savoy · Amand of Maastricht · Ambrosius · Ambrosius, Saint · AMERBACH Veit · Amor · AMORBACHIUS Bonifatius · Amphion · Anabaptists · Anastasius II · Ancona health officials of · ANDORFF Petrus von · Andreas · Andreas, a parish priest in Friedeck · Andreas, a parish priest in Seeburg · Andreas, factor of The WELSERS · ANDREW Paulus · Andrey Ivanovich Rurikid · Andromacha · ANGELO Hugo · ANGERMUND Reÿnolt · ANGERMUNDT Jorgen · Anicia Demetrias · Anna Jagiellon · Anna Jagiellon · Anna Maria of Brandenburg-Ansbach · Anna of Austria · Anna Sophia von Hohenzollern · Anna von OLDENBURG · Anna, widow of Jona ECK · Anna, wife of Mattis ELDITTEN · Anne BOLEYN · Anne of Cleves · Anne, wife of Hans ENGELBRECHT · ANNEBAULT Claude d' · Anselmus, a parish priest in Mehlsack · Anthonius · ANTHONIUS Ioannes Iacobus · Anthonius, servant of Thorn Town Council · Antiochus III the Great · Antipater · Antisthenes · Antoine le Bon · ANTONINI Egidio · Antoninus Pius · ANTONY Mark · Antwerp Citizens of · Apelles · Aphrodite · Apicius · Apollo · Apostolic See · Aquilo · Aquilon · Arabs · ARAGONA Alfonso d' · Aragonese · Aragón Council of · ARAGÓN Juan de · ARBORIO · ARCHINTO Filippo · Archytas of Tarent · ARCIMBOLDI Giovanni Angelo · ARENBERGS · Argus Panoptes · ARGYROPOULOS John · Aristarchus of Samothrace · Aristeas · Aristides the Just · Aristippus · Aristoteles · ARMBOLST Jochenn · ARMBOLST Jochenn, wife of · Arnaeus · Arnold of Guelders · Artemis · Ascanius · Assyrians · Astures · Astyages · Athanaric · Athenaeus of Naucratis · Athenians · Atlas · Augsburg Citizens of · Augustine of Hippo, Saint · Augustinian Canons · Augustinian Hermits · Augustus · Augustus Wettin of Saxony · Augustyn of Uniejów · Aurelian · AURIMONTANUS Hieronimus Jr, son of Hieronymus AURIMONTANUS · AURIMONTANUS Hieronymus · AURIMONTANUS Hieronymus, wife of · Ausonius · Austria Citizens of · AVALOS Alfonso d' d' Aquino · AVALOS Fernando Francesco d', marquis of Pescara · AVICENNA · AYALA Juan de · Ayas Mehmed Pasha · AZEVEDO COUTINHO António de · AZPILCUETA Martín de


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 3

zachowanych: 3 + zaginionych: 0

1IDL 5577 Jacob ALLEXWANGEN Sr do Ioannes DANTISCUS, Elbing (Elbląg), 1537-06-24
            odebrano 1537-06-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 70 + f. [1] missed in numbering after f. 72

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 476
2IDL 3968 Ioannes DANTISCUS do Jacob ALLEXWANGEN Sr, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-06-30


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 7, k. 17r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland von Gots gnad bischof zcu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandthErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Unsernn gnedigen grues zcuvor. Erbarer, liber, getrewer. /

Wir haben in vorschienem jare die clage, so Fabianus Ludicke (Fabianus Ludike, Fabianus Lutke, Fabianus Leopoldi), father of Georgius LudickeFabian LudckeFabianus Ludicke (Fabianus Ludike, Fabianus Lutke, Fabianus Leopoldi), father of Georgius Ludicke unser underthan wmmb enthaldunge seins erbgeldes, / des er uf im scholczampt zcu DithrichsdorfDithrichsdorfDithrichsdorf sthend het, / entscheiden, / und daneben die unrechte aufladunge / und vorendrunge des dienstes, / der uns vom ganczen gutt und nicht von dreien scholczhuben zcukompt, /der gestalth hingelegt und Dir geboten, das die Fabian Ludcken sampt den andernn des erbgelth heben lassen soldes und des gelth dem scholczen, welchs er vor dis ubelgegeeben Deine vorschreibung die wir ge[b]iliget und un...ichtig erkant, hot geben mussenn widderlegen, / und den dienst, so Du und nicht er von uns erforderth noch laut eins privigien selbisch thu. / / Iczt stellen die part die clage von newes fur und zcaigen an, das von Dir deren kains / gahalden wirth, / dan die Fabianus Ludicke (Fabianus Ludike, Fabianus Lutke, Fabianus Leopoldi), father of Georgius LudickeLudckenFabianus Ludicke (Fabianus Ludike, Fabianus Lutke, Fabianus Leopoldi), father of Georgius Ludicke des erbgelth vorboetest zcugeben / und den scholczen zcu voriger unleidlicher dienstplicht die Du und nicht [e]r uns schuldig drangen thust / oder thu seins ampts und aldherkomenden bosiczes entseczenn / furnymst. So solchs gescheenn (: welchs uns schwerlich glaublich :), wollen wir, das Dus uns warlich und schriftlich beantwortesth, / oder auf den negsth rechts tag vor Sankt Jacobi feyr personlich bey vorlust Deins lehens hie uff unserr schlos Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHelspergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland vor uns personlich gestees auf vorgelegte clage zcu antworth .

Dem erbarnn, unsermm libnn, getrewen Jacob Allexwangen Sr (*ca. 1485 – †1552), in 1525 dimissed from the post of Elbing mayor in consequence of accusation of church valuables' theft, later (1525) reinstated by King's commissioners; protector of Lutheranism and religious emigrants from Holland, one of the organizers (together with Gulielmus Gnapheus) of the Elbing Gymnasium; 1511 Elbing town councillor; 1520-1525, and again from 1525 mayor (SBPN 1, p. 26)Jacob AlexswangenJacob Allexwangen Sr (*ca. 1485 – †1552), in 1525 dimissed from the post of Elbing mayor in consequence of accusation of church valuables' theft, later (1525) reinstated by King's commissioners; protector of Lutheranism and religious emigrants from Holland, one of the organizers (together with Gulielmus Gnapheus) of the Elbing Gymnasium; 1511 Elbing town councillor; 1520-1525, and again from 1525 mayor (SBPN 1, p. 26), besiczer des guts under uns DithrichsdorfDittirchdorffDithrichsdorf etc.

3IDL 3139 [Ioannes DANTISCUS] do [Jacob ALLEXWANGEN Sr], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-06-28


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 286r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsernnn etc.

Gestrigs tages haben wir von Ewer Erbarkeit sonn Martin Allexwangen (†after 1555), Elbing burgher (EFE 31, p. 103)MartinoMartin Allexwangen (†after 1555), Elbing burgher (EFE 31, p. 103) diese hie bei gebundne briefe, die wir Ewer Erbarkeit zu schicken, / erhaltenn, / der sich den vliesig kegen uns thut bedancken, das wir ihm / in den dinst, / do ehr sich sher wol hat, / vorhelffenn habenn. / Seindt auch gerne Ewer Erbarkeit in dem zugefallenn gewesenn, / und gunnen ihrem Martin Allexwangen (†after 1555), Elbing burgher (EFE 31, p. 103)soneMartin Allexwangen (†after 1555), Elbing burgher (EFE 31, p. 103) wol, / das ehr alda seine besserung suche / und sich also vorhalte, / damit ess ihm fromlich und Ewer Erbarkeit und den ihren rhumlich sei. / Sunst bitten wir freundtlich, / das Ewer Erbarkeit ihren eltesten einem Elbing Town Council ersamen radtElbing Town Council wolte erzeigen, / hirauf bedocht zu sein / und aufs erste ihren secretarium an uns zufertigenn, / durch welchen wir ihnenn wollen wissen lassen, / was sich mit ihres ungehorsamen underthanes Jakub Schroter administrator of the episcopal estate on Maurycy Ferber's behalfJacob SchretersJakub Schroter administrator of the episcopal estate on Maurycy Ferber's behalf sachen hebet / und uns davon, / sunderlich was das geleidte botrift, / so an ihm von einem ersamen radt soll gebrochen sein, / von hove ist zukommen, / und ferner unsernn radt, / was darin zuthunde sei, mitteilenn. / Wo wir auch Ewer Erbarkeit person, / die wir dem almechtigen mit langweriger gesuntheit bovelen, / hernacher vielen furderlichen willen kundten erzeigenn , thun wir das idere zeit gerne. /